研究生姓名:王敏潓691130103
¿Qué
es la felicidad?
何謂幸福
Por
Daisaku Ikeda
作者:池田大作
Ustedes nunca encontrarán la felicidad si no retan sus debilidades y cambian desde adentro
若不挑戰自身的弱點及發自內心的改革將無法獲的幸福
¿Cuál
es el objetivo de la vida? Es llegar a ser feliz. Cualquiera que sea el país
o la sociedad en la que vivan las personas, todas tienen el mismo profundo deseo:
llegar a ser felices. Sin embargo, existen pocos ideales tan difíciles de
comprender como el de la felicidad. En nuestra vida diaria experimentamos
constantemente la felicidad e infelicidad, pero seguimos ignorando lo que
realmente es la felicidad.
生活的目的是什麼?就是能幸福。不管身處在哪一個國家、社會的人類皆懷有同樣深切的願望:獲得幸福。然而,很少的理念像幸福那樣難以理解。日常的生活裡我們不斷的體驗歡喜與悲哀,但仍忽略什麼是真正的幸福。
Una
joven amiga mía pasó una vez un largo tiempo tratando de
determinar lo que era la felicidad, particularmente la felicidad para las
mujeres. Cuando pensó por primera vez en la felicidad, la vio como llegar
a tener seguridad financiera o casarse (la opinión de la sociedad
japonesa en ese entonces era que la felicidad para una mujer sólo se podía
encontrar en el matrimonio). Pero al ver a sus amigas casadas, se dio cuenta de
que el matrimonio no garantizaba necesariamente la felicidad. Vio parejas que se
habían amado apasionadamente, víctimas de desavenencias conyugales
poco después de haberse casado. Vio mujeres que se habían casado
con hombres ricos o que ocupaban un alto nivel social, pero que peleaban
constantemente con sus maridos.
我的一位年輕朋友花了很長的時間針對女性來確定何謂幸福。當她第一次思索關於幸福時,認為好比經濟上的無憂無慮或者結婚—對日本的社會而言女性唯有在婚姻中才能尋獲幸福。但看看她的已婚朋友們,發現到婚姻無法必然地保障幸福。她見過曾經熱戀的情侶,結婚後沒多久成為夫妻感情不睦的受害者。又看過女性嫁入豪門或與上流社會的男士結為連理後,卻經常與丈夫爭執。
Gradualmente,
se dio cuenta de que el secreto de la felicidad yacía en el desarrollo de
un ser interno fuerte, que ninguna tribulación o penuria pudiera afectar.
Vio que la felicidad para cualquiera, hombre o mujer, no proviene simplemente de
tener una educación formal, la riqueza o el matrimonio. Empieza con la
posesión de la fortaleza para enfrentar y conquistar nuestras propias
debilidades. Sólo entonces se hace posible disfrutar de un matrimonio
exitoso y vivir una vida verdaderamente feliz.
漸漸地,她發覺到幸福的秘密是蘊含於內在強盛的個體成長中,不受任何痛苦及貧困所影響。她認為不管對男性或女性,幸福不單源於接受正式教育、財富或婚姻裡,它起於自我鍛鍊以面對、克服自身的弱點中。只有如此享受美滿婚姻及活出真正幸福的人生才能成真。
Finalmente,
mi amiga me dijo: "Ahora puedo decir con confianza que la felicidad no se
encuentra ni en el pasado ni en el futuro, sino que existe dentro de nuestra
condición de vida ahora mismo, en el presente, mientras enfrentamos los
retos de la vida diaria". Estoy totalmente de acuerdo. Ustedes mismos saben
mejor que nadie si están sintiendo alegría o luchando contra el
sufrimiento. Estas cosas no las saben los demás. Incluso un hombre con
una gran riqueza, reconocimiento social y muchos honores puede, no obstante,
estar sumido en la oscuridad producida por un indescriptible sufrimiento en las
profundidades de su corazón. Por otra parte, una mujer entrada en años,
que no ha sido favorecida con una situación económica holgada y
vive una vida sencilla sola, puede sentir el sol de la alegría y
felicidad saliendo en su corazón cada día.
最後,我的朋友告訴我:「如今我可以確信的說幸福不在過去也不在未來,而是存在於我們生命現在所處的狀態中,在我們面對每日挑戰的每一刻」我完全贊同。沒有人能比您更確切地感受自身地歡喜或挑戰痛苦,外人都無法了解這些事情。甚至一位有錢的人,享有社會地位及名望,然而內心深處卻因無法比擬的痛苦而處於黑暗世界。另一方面,一個獨居、生活簡單的中年婦人沒有富裕的經濟環境,卻能感受到從她心中每天散發出如太陽般的喜悅與幸福。
La
felicidad no es una vida sin problemas, sino la fortaleza para superar los
problemas que se presenten. No existe tal cosa como una vida libre de problemas;
las dificultades son inevitables. Pero la manera en la que experimentamos y
reaccionamos a nuestros problemas depende de nosotros. El budismo enseña
que cada uno de nosotros es responsable de su propia felicidad o infelicidad.
Nuestra vitalidad, la cantidad de energía o "fuerza vital" que
tenemos, es el factor individual más importante para determinar si somos
o no felices.
幸福不是一帆風順的人生,它在於自我鍛鍊以超越現有的難題中,沒有煩惱的人生是不存在的;困難無可避免,如何經歷或面對煩惱端看我們本身。佛教教導我們每個人要對自身的幸福或不幸負責。我們展現的生命力、精力或活力,是決定能否幸福最重要的個別因素。
La
verdadera felicidad ha de hallarse adentro, en la condición de nuestros
corazones. No existe al otro lado de alguna distante montaña. Está
dentro de ustedes, de ustedes mismos. Sin importar cuántas veces lo
intenten, nunca podrán huir de ustedes mismos. Y si son débiles,
el sufrimiento los perseguirá dondequiera que vayan. Nunca encontrarán
la felicidad si no retan sus debilidades y cambian desde adentro. La felicidad
ha de encontrarse en el dinamismo y la energía de nuestra propia vida,
mientras luchan para superar un obstáculo tras otro. Por esto creo que
una persona activa y valiente es verdaderamente feliz.
真正的幸福湧於內在,我們心所處的狀態中。不是在遠山的另一邊,而是刻劃在自身、我們每一個人內心裡。不管嘗試多少次,絕對無法逃避自己。如果性格軟弱,痛苦將如影隨行。若不能挑戰自身的弱點及發自內心的改革,將永遠無法獲得幸福。為著一個接一個的困難,湧現我們的生命力量及活力悠然超越挑戰裡感受幸福。因此我認為一個積極、勇敢的人才是真正的幸福。
Los
retos que enfrentamos en la vida se pueden comparar con una alta montaña,
que se levanta ante un alpinista. Para alguien que no se ha entrenado
apropiadamente, cuyos músculos y reflejos son débiles y lentos,
cada pulgada de la escalada estará llena de terror y dolor. Sin embargo,
la misma escalada será un viaje emocionante para alguien que esté
preparado, cuyas piernas y brazos hayan sido fortalecidos por el constante
entrenamiento. Con cada paso que dé hacia delante y hacia arriba,
aparecerán bellos y nuevos paisajes.
生活中面對的挑戰好比一座高山矗立於登山家前。沒有接受適當訓練的人,肌肉反應虛弱且緩慢,每一吋的攀爬充滿著恐懼與痛苦。然而,同樣的攀登對萬全準備、不斷的訓練而四肢強健的人是一趟興奮的旅程,美麗嶄新的景色將一一展現在每一步的向上前進中。
Mi
maestro solía hablar de dos tipos de felicidad, la felicidad "relativa"
y la "absoluta". La felicidad relativa es la felicidad que depende de
las cosas que están fuera de ustedes mismos: los amigos y la familia, el
ambiente, el tamaño de su casa o el ingreso familiar. Es esto lo que
sentimos cuando se satisface un deseo o se logra algo que anhelábamos.
Aunque la felicidad que nos traen tales cosas es ciertamente real, el hecho es
que nada de esto dura para siempre. Las cosas cambian. Las personas cambian.
Este tipo de felicidad se hace añicos fácilmente cuando las
condiciones externas se alteran. La felicidad relativa se basa también en
la comparación con los demás. Puede que sintamos este tipo de
felicidad por tener una casa más nueva o grande que la de los vecinos.
¡Pero este sentimiento se convertirá en desdicha tan pronto como
ellos empiecen a hacer nuevas ampliaciones a la suya!
我的恩師經常提到兩種不同的幸福:相對及絕對的幸福。相對的幸福是依附在自身以外的事物上所產生的幸福如朋友、家人、環境、房子大小或家庭收入等。這是滿足慾望或是獲得渴望已久的事物所產生的感受。諸如此類所帶來的幸福如此真實,但實際卻無法長久。世事變化,人事無常。當外在條件改變時,這樣的幸福容易幻滅成空。相對的幸福也是基於與別人比較。我們會因擁有比鄰居更新更大的房子而產生這類的幸福感,但如果鄰居將房子重新裝潢擴充,幸福很快淪為不幸!
Por
otra parte, la felicidad absoluta es algo que debemos encontrar adentro.
Significa establecer una condición de vida en la que nunca seamos
derrotados por las tribulaciones y en la que el sólo hecho de estar vivos
es una fuente de gran alegría. Esta persiste sin importar lo que nos
falte o suceda a nuestro alrededor. Una profunda sensación de alegría
es algo que sólo puede existir en lo más profundo de nuestra vida
y no puede ser destruida por ninguna fuerza externa. Es eterna e inagotable.
Este tipo de satisfacción ha de hallarse en el esfuerzo consistente y
repetido, de manera que podamos decir: "Hoy, otra vez, hice todo lo posible.
Hoy, otra vez, no tuve remordimientos. Hoy, otra vez, triunfé". El
resultado acumulado de dichos esfuerzos es una vida de gran victoria.
另一方面,絕對的幸福是必須朝向自我內在才能尋獲,意即建構在永不向苦難低頭、只要活著就是歡喜泉源的生命境涯中。幸福源源不絕,不管我們物資匱乏或週遭如何地發生變化。深刻喜樂的感受是洋溢在我們生命的奧底,任何外力都不能破壞它,是永恆無盡的。這樣的充實感在一次又一次不間斷的努力中激盪著,就像我們可以說出:「今天,又再次地發揮我所能。今天,又再次地了無遺憾。今天,又再次地戰勝!」累積每個努力的結果造就勝利的人生。
No
debemos compararnos con los demás. Debemos comparar quiénes somos
hoy con quiénes fuimos ayer, quiénes somos hoy con quiénes
seremos mañana. Aunque esto parece ser sencillo y obvio, la verdadera
felicidad se halla en una vida de constante avance. Y las mismas preocupaciones
que podrían habernos hecho desdichados pueden, en realidad, ser una
fuente de crecimiento cuando las abordamos con coraje y sabiduría.
我們不應與別人比較,應該拿今日的我們與昨日的我們、今日的我們與明日的我們比較。也許看似簡單明顯,真正的幸福是在不斷前進的生命裡。那些同樣導致我們不幸的煩惱,事實上當我們懷抱著勇氣及智慧看待時,則是一種成長的契機。
Una
amiga cuya dramática vida demostró esto era Natalia Satz, quien
fundó el primer teatro para niños de Moscú. En los años
treinta, ella y su marido fueron señalados por la policía secreta
de la Unión Soviética. Aun cuando no eran culpables de crimen
alguno, su marido fue arrestado y ejecutado y ella fue enviada a un campo de
prisioneros en las heladas profundidades de Siberia. Después que se
recuperó del impacto inicial, empezó a considerar su situación,
no con desesperación sino buscando las oportunidades.
成立莫斯科第一座兒童劇院的友人納塔麗亞撒茲,其戲劇性的一生刻劃著幸福的軌跡。三十歲時,蘇俄秘密警察懷疑她和她丈夫,當時雖然沒有確切的罪名,她的丈夫被抓走處決,她則送往至西伯利亞冰天雪地的集中營。經過了最初的衝擊康復後,以不沉溺於絕望反之尋找機會而開始思索她的環境。
Se
dio cuenta de que muchos de sus compañeros prisioneros tenían
habilidades y talentos especiales. Empezó a organizar una "universidad",
incitando a los prisioneros a compartir sus conocimientos. "Usted, usted es
un científico. Enséñenos ciencia. Usted es un artista. Háblenos
del arte". De esta manera, el aburrimiento y terror del campo de
prisioneros fueron transformados en la alegría del aprendizaje y la enseñanza.
Finalmente, ella incluso hizo uso de sus propios y únicos talentos para
organizar un grupo teatral.
她發現到許多獄中朋友各有專長,發動獄犯分享他們的知識,展開‘大學’的組織。「您是一位科學家,請教導我們科學。您是一位藝術家,和我們說說關於藝術。」以這樣的方法,集中營的恐懼及無聊轉換為學習及教導的快樂。最後,甚至以她獨特的方式及唯一的長才組成一個戲劇團體。
“Sobrevivió
los cinco años de la sentencia a prisión y dedicó el resto
de su vida a crear un teatro para niños.” Cuando nos encontramos por
primera vez en Moscú en 1981, ya tenía más de ochenta años.
Era tan radiante y animada como una joven muchacha. Su sonrisa era la sonrisa de
alguien que había vencido las penurias de la vida.
「五年的牢獄判刑她存活了下來,決心要以剩餘的生命為兒童打造一座劇場。」當我們第一次於1981年相見於莫斯科時,她已經超過80歲,如同年輕女孩般容光煥發、精神奕奕。她的笑容是戰勝生命困苦走來而展顏歡笑。
El
suyo es el tipo de espíritu que yo tenía en mente cuando escribí
el siguiente poema sobre la "Felicidad":
當我寫下「幸福」這首詩時,她堅毅的精神縈繞在我腦海裡
Una
persona con un corazón vasto es feliz.
Tal persona vive con un espíritu amplio
y generoso.
Una persona con una voluntad fuerte es feliz.
Tal persona puede disfrutar con confianza de la vida,
sin ser derrotada jamás por el sufrimiento.
Una persona con un espíritu profundo es feliz.
Tal persona puede saborear las profundidades de la vida
mientras crea significado y valor
que durarán por siempre.
Una persona con una mente pura es feliz.
Tal persona está siempre rodeada
por las refrescantes brisas de la alegría.
開闊心靈之人擁抱幸福,
生活於寬廣、高尚的精神領域中。
意志堅強之人握有幸福,
自信的走在人生大道上不屈於苦難。
心田豐富之人享受幸福,
創造價值與意義細細品味生命的深度。
心地單純之人沉浸幸福,
喜悅和煦微風永遠輕撫身旁。