新聞翻譯期中作業:

西研一  Camila 江嘉儀   691130064                                       

                                                                       

Maná...“el pan que cae del cielo”

天賜樂團--天上掉下來的麵包

 

“Existe muchas definiciones para la palabra “Maná”, pero la que elegimos representa una energía positiva con la caul los polinesios se refieren a lo bueno que hay en todas las cosas”. Alex González

阿雷斯[1]: Maná這個字有很多解釋,但我們所選擇的則是玻利尼西亞人認定所有美好事物都俱有的,代表正面力量的意思。」。

 

El nombre de MANÁ surgió de la creatividad de uno de sus integrantes, el señor Ulises Calleros, ex-guitarrista y actualmente manager de la agrupación, quien con su ingenio, acertó muy bien el nombre de la banda. El significado de MANÁ en la cultura occidental es: “el pan que cae del cielo”, este significado es tomado de un pasaje de bíblico. Podría decir que MANÁ es la energía positiva que tienen ciertos hombres y ciertas cosas, es como una buena estrella que permite dar siempre en el blanco...y, por que no decir!!?, la energía que tememos todos sus fans...           

天賜的名字創造來自團員之一,前吉他手、現任樂團經紀人烏里希斯•卡耶羅先生,以他的聰明才智為樂團取了個貼切的好名。「天賜」在西方文化中是「天上掉下來的麵包」之意,此義擷取自聖經中一段。可以說「天賜」是某些人、某些事所俱有之正面力量,就像不分晝夜永遠散發光熱的美麗星辰但何不說是我們所有歌迷所俱之力量

 

Este grupo mexicano nació en las calles de Guadalajara en la década de los 70, cuando 4 amigos se juntaron para oír sus favoritos discos y jugar a ser una banda. Estos amigos eran: Fernando, Abraham, Juan y su hermano Ulises, quienes en un principio se llamaron “The Green Hat Spies”, hasta que en 1976 acortaron su nombre a “Green Hat ”.  

這個墨西哥樂團誕生於70年代瓜達拉哈拉的街頭上,斐南度[2]、阿柏拉姆、璜•卡耶羅和他的弟弟烏里希斯•卡耶羅這四個朋友一起聽喜愛的唱片、玩票組樂團。剛開始他們的英文團名叫「綠帽間諜」,1976年縮短名為「綠帽」。

 

Con el nombre de “Green Hat ” comenzaron a presentar en fiestas, graduaciones, cumpleaños, bares, antros y lugares pequeños de la ciudad; y tocaban canciones de Led Zeppelin, Peter Frampton, Los Beatles y Los Rolling Stones.  

以「綠帽」的團名他們開始在派對、畢業典禮、生日宴會、酒吧、暗巷及城市中的小地方表演,也演奏電子變形蟲、彼得佛萊普頓、披頭四和滾石樂團的歌曲。

 

A fines de los 70 o principios de los 80 (no tengo fecha exacta), se integró al grupo Gustavo Orozco (guitarrista), y luego conocieron a Ricardo Ochoa, quien decide recomendarlos con Disco Ariola en la Ciudad de México.

我不知確切時間,大約是70年代末期或80年代初期,吉他手古斯塔沃.歐羅茲科加入樂團。後來,他們認識了李察.歐丘,決定將他們推薦給墨西哥市的雅利歐拉唱片公司。

 

Posteriormente, después de ingresar al difícil mundo de música, del espectáculo y de lanzasen al mercado a imponer su estilo, la banda decidió cambiar su nombre por la traducción del mismo en español: “Sombrero Verde”. Y las canciones que tenían en inglés también las cambiaron a su traducción en español, sin perder el ritmo que caracterizaba a la banda.     

在加入音樂、表演的艱辛世界及將風格打入市場後,他們決定將英文團名「綠帽」改成西文,原有英文歌詞也都翻成西文,不失樂團獨特的旋律。

 

En 1981, la banda lanzó su primer álbum, el cual fue grabado en los estudios Ary de Ciudad de México, para una compañía disquera multinacional, y tenía por título en nombre del grupo: “Sombrero Verde”. De este disco, que incluía 10 temas,(entre los que figuran: “Long Time”,“Profesor”,“Despiértate”y “ Vampiro”), lograron vender unas 29.000 copias, sin tener éxito alguno, pero a pesar de eso llamaron la atención de empresarios, y así en 1982, cambiaron de compañía disquera, esta vez con “Discos Melody”. En 1983, lanzaron su segundo álbum, titulado “A ritmo de Rock”(“Laura”,“Hechos nada más”,“Me voy al mar”,“El espejo”,“No me mires así”, fueron algunos de los temas que incluía este disco), del cual lograron vender unas 18.000 copias y al igual que la producción anterior, no llegó a ser reconocida.    

1981年以西文團名「綠帽」,發表首張專輯,此專輯在墨西哥市艾瑞錄音室錄音,由一家多國唱片公司發行,十首曲目包括: “很久教授醒來吧吸血鬼,約賣出29,000張,成績並不理想。儘管如此還是引起經紀人的注意,在1982年跳槽「旋律唱片」,1893年發表第二張專輯「搖滾節奏」,本專輯收錄包括: “蘿拉只有事實我去海邊鏡子別這樣看我賣出18,000張,和上張專輯一樣都未讓他們成名。

 

La falta del éxito esperado causó decepción en la banda, y el grupo empezó a sufrir algunos cambios. El primero que dejó el grupo fue Abraham y, después de que la companía disquera les diera cartas de retiro porque no se veía futuro para la banda, lo siguió Gustavo Orozco. Para ese entonces, Fernando Olvera en los vocales, Juan Diego Calleros en el bajo y su hermano Ulises Calleros en la guitarra, eran los únicos que formaban el grupo Sombrero Verde.     

少了引頸期盼的功成名就,使樂團相當失望,也開始遭遇一些改變。第一個離棄樂團的是阿柏拉姆,之後接到唱片公司的解約書,因為唱片公司不認為樂團未來會有發展,接著是古斯塔沃.歐羅茲科離去。這時,「綠帽」樂團就只剩主唱斐南度、低音貝斯手璜•卡耶羅和他的弟弟吉他手烏里希斯•卡耶羅。

 

Luego en 1985, después de los cambios que ocurrieron en la banda, mediante una audición, Alejandro González entró a la agrupación “Sombrero Verde”, este nuevo integrante, de raíces cubano-colombianas, se convirtió en el baterista de la banda.

遭逢劇變後,在1985年透過一場音樂會,古巴和哥倫比亞混血的新成員阿雷漢德羅.貢薩雷斯加入「綠帽」,成了樂團的鼓手。

 

Con esos cambios que tuvo la banda, Fernado Olvera (Fher), Alejandro González (Alex) y los hermanos Juan y Ulises Calleros decidieron empezae de nuevo, y en 1986, cambiaron su nombre de“Sombrero Verde”por “Maná”y comenzaron a hacer un Rock más latinoamericano, con influencias de salsa, calipso, pop, reggae y ritmo afrolatinos.

因為這些改變,斐南度(小斐)、阿雷漢德羅.貢薩雷斯(阿雷斯)、兄弟檔璜•卡耶羅和烏里希斯•卡耶羅四人決定重新開始,1986年遂將團名改為Maná,受莎樂莎、加勒比海風、現代流行風、西印度群島風及非洲拉丁節奏影響,開始創作更俱拉丁風的搖滾樂曲。

 

 

 



[1] 此處採譯歌手的暱稱。

[2] 同上。