西研一 劉恬竹 Gracia
El viaje del “Mayflower”
五月花號之旅
El día 16 de septiembre de 1620 partía del Puerto ingles de Plymouth el barco “Mayflower”. En él viajaban los llamados “padres peregrinos”, los puritanos que colonizaron Estados Unidos.
1620年9月16日,一群清教徒(padres peregrinos)乘著五月花號(Mayflower),從英國得文郡的港灣都市普利茅斯(Plymouth)啟程殖民美國。
“Nosotros, los abajo firmantes, pactamos para elaborar, constituir y construir aquellas Justas iguales leyes, ordenanzas, actos, constituciones y cargos que en el curso del tiempo se consideren más adecuados y convenientes para el bien general de la colonia…”.
「如以下肯定的說,我們為了使殖民地整體上更為恰當合適,在時間允許下達成協議,著手為草擬制定一些合理的法律、條例、法令、憲法章程及職責而努力。」
Estas palabras se recogen en el pacto del Mayflower, que fue firmado en 1620 por los puritanos recién llegados a la costa de Massachusetts a bordo del barco del mismo nombre, Mayflower, y que muchos consideran el primer texto constitucional americanos.
上述這些話記載於1620年清教徒初至美國新英格蘭的麻薩諸塞州(Massachusetts)時簽署一份與五月花號同名的協定中節錄而來的。許多後人覺得這份協定是美國憲法最早的憲法。
En este sentido, el acuerdo, que recogía el principio del mandato de la mayoría, tuvo después una gran trascendencía histórica, pues representó la semilla del gobierno democrático de Estados Unidos.
而就此層面看來,這項決議最初是由大部分的人所同意而來的,它不僅有其歷史重大意義、更象徵美國民主政體的起源。
Los puritanos querían una iglesia más sencilla
清教徒渴望擁有一個更單純的教會
El origen de este hecho se encuentra en las divisions que se produjeron en la Iglesia anglicana durante el siglo XVI. Uno de los grupos escindidos era el de los puritanos, unos cristianos que interpretaban los mandamientos del Decálogo de un modo aún más riguroso que los calvinistas. Recibieron el nombre de “puritanos”-que procede del inglés , puritan, y éste a su vez del latín purus-porque, siguiendo las exigencies religiosas más estrictas del calvinismo, querían “purificar” la Iglesia, hacerla más sencilla.
這個事件起因於十六世紀時英國國教教會發生內部分歧。其中一個由清教徒組成而分裂出來的支派-一些基督徒,以一種比喀爾文教徒(los calvinistas)更為嚴謹的心態為基督教十誡的戒律下定義。清教徒名稱的由來,源自於英文中的(puritan),清教徒的意思,而此英文字又是從拉丁文(purus)延伸而來,因為根據他們那種比喀爾文教派更一絲不茍的宗教教義,他們希冀能夠”淨化”教會,使之更為純淨。
Como en Inglaterra la Corona ejercía un férreo control sobre la Iglesia anglicana, al que se oponían los puritanos, pronto éstos tuvieron enfrentamientos con el poder e incluso algunos fueron perseguidos.
因為在英國,英國王室(Corona)用像鋼鐵般的紀律控制英國國教教會,而清教徒不同意王室的作法遂起而反抗當權,而一些清教徒遂遭其迫害。
En el año 1607, un grupo de estos puritanos decidió exiliarse en Amsterdam porque pensaban que en los Países Bajos, podían disfrutar de una mayor libertad religiosa; tras residir en la capital holandesa durante un año, se trasladaron a Leiden.
在1607年時,清教徒中的一支決定逃亡到荷蘭首都阿姆斯特丹(Amsterdam),因為他們認為在荷蘭能夠享有較多的宗教自由。而在首都居住屆滿一年後,他們又移居荷蘭西部的來登(Leiden)。
La Compañía de Londres les ofreció tierras para colonizar
倫敦公司(La Compañía de Londres)提供清教徒殖民的土地
En esta ciudad siguieron viviendo juntos hasta 1617, en que la Compañía de Londres, dedicada a la colonización en Norteamérica, les ofreció unas tierras en Nueva Inglaterra, y la mitad de las personas que componían el grupo aceptó la oferta. Su intención era establecerse allí y crear una Nueva Jerusalén donde vivir de acuerdo a sus creencias religiosas. Regresaron a la ciudad de Southampton (Inglaterra) en un pequeño barco, el Speedwell, para hacer los preparativos del viaje.
清教徒在來登一直住到1617年。當時,倫敦公司決定提供他們移民時所需,給予他們一些新英格蘭(Nueva Inglaterra)地區的土地以供居住,而其中有一半的清教徒更組織一個團隊接受此項贈與。他們想定居美國並塑造一個融合其宗教信仰的新耶路撒冷(Nueva Jerusalén)。於是,他們返回英國英格蘭南部一個名為南安普敦(Southampton)的港市,在一艘名叫快速(Speedwell)的小船為這趟遠行做準備。
Como no tenían recursos para pagar los gastos que representaban el desplazamiento y la colonización, firmaron un acuerdo financiero por el que se comprometían a trabajar durante siete años para la compañía.
由於他們並沒有能力給付長途旅行及殖民時一切需要耗費的資金,所以當時與倫敦教會簽署一份金融協議,保證將會為其工作七年以償還債務。
El 16 de septiembre de 1620, a bordo del Mayflower, un barco mercante de 12 años de antiguedad, 102 personas salían del puerto de Plymouth en dirección a América. En realidad, sólo un tercio de los pasajeros, que luego recibieron el nombre de “padres peregrinos”, estaba formado por puritanos de Leiden; el grueso de la expedición lo formaban personas que iban a trabajar para la Compañía de Londres. En el barco viajaban también varios niños y dieciocho mujeres. Precisamente una de ellas, Elizabeth Hopkins, dio a luz durante la travesía a un hijo, al que llamó Oceanus. Otra, Susannah White, tuvo a su hijo al poco tiempo de desembarcar.
1620年9月16日,一艘擁有十二年資歷、名為五月花號的商船,載著102位旅客,從英國普利茅斯港前往美國。事實上,其中只有三分之一的人後來被稱為所謂的清教徒(padres peregrinos)。而當中有些是之前居住在來登的清教徒所組成。此遠征隊主要是由將為倫敦公司工作的人所組成的。其中包含一些兒童與十八個女人。有一個名叫伊莉莎白•霍普金斯(Elizabeth Hopkins)的女子,在旅途中生下她的孩子-歐西納斯(Oceanus)。而另一名女子,蘇珊娜(Susannah),則在下船不久後產下她的孩子。
Necesitaron 65 días para cruzar el océano Atlántico
穿越大西洋(el océano Atlántico)須耗費65天
A causa del mal tiempo y de la falta de precisión de los sistemas de navegación, el barco arribó a unos 800 kilómetros de distancia del lugar convenido. Los puritanos habían pactado con la Compañía de Londres la cesión de unas tierras cerca de la desembocadura del río Hudson, en el actual estado norteamericano de Virginia, pero el 21 de noviembre, tras 65 días de navegación, llegaron al cabo Cod, en la costa de Massachusetts.
由於天候不佳再加上對航海技術不夠專精下,五月花號的航行終點距預定地還有約八百公里遠。清教徒之前與倫敦公司有過協定,希望能擁有現今美國南部大西洋岸維吉尼亞州(Virginia)的哈得遜(el río Hudson)河口附近的土地,但在歷經65天航行,於11月21日時他們卻抵達麻薩諸塞省東南部的科德角(el cabo Cod)。
Precisamente, la carencia de derechos para instalarse en aquellas tierras fue lo que llevó a los colonos a firmar el Pacto del Mayflower. Mediante él, a la vez que fundaban la colonia de Plymouth, establecían su propio sistema de autogobierno. Con el pacto, los puritanos querían darse a sí mismos unas normas de convivencia que respetaran las leyes que estaban en vigor en Inglaterra. No se trataba, pues, de un texto constitucional ni de una declaración de independencia, sino de un acuerdo para trabajar juntos “por el bien general”.
更明確的說,清教徒缺乏明確的法律說明定居在新抵達土地上所擁有的權利,於是簽署五月花協定。而藉由此項協定,他們建立屬於自己的自治條例。且他們希望根據此協定能使他們在集體生活上的規範更加明確,當然也必須尊重在英國本土施行的法令。這不是憲法章程,也不是獨立聲明,只是基於期望達成整體生活工作上合諧的協議。
El primer invierno fue especialmente riguroso con los colonos, hasta el punto de que, a comienzos del siguiente otoño, ya habían muerto-a causa, sobre todo, de enfermedades como la pulmonía y el escorbuto-46 de las 102 personas que habían partido desde Inglaterra.
第一個冬天對移民者來說尤其難熬。而來年秋天更因為肺炎與壞血病的肆虐使得102位移民當中的46人死於疾病的災害。
Las condiciones de vida fueron extremadamente duras. Y eso que los indios wampanoags, que eran uno de los principales temores de los colonos, enseguida dieron muestras de amistad y les ayudaron a establecerse.
生活的條件變的非常的艱困。而當地的原住民,瓦潘諾格(Wampanoags)印地安人,更是清教徒最擔心的對象。但印第安人向移民者表達善意,並在居住上幫忙許多。
A lo largo del primer año de estancia en Plymouth, los colonos habían construido siete casas, una pequeña iglesia y tres almacenes comunes de alimentos, provisiones y vestidos.
然而,在普利茅斯居住的第一年中,清教徒建造了七棟房舍,一間小教堂以及三座公共倉庫,包括儲藏糧食與衣物所需。
En nuestros días, el recuerdo de los padres peregrinos adquiere una especial relevancia en Estados Unidos con motivo del Día de Acción de Gracias. El origen de esta conmemoración se encuentra en la fiesta que celebraron los puritanos tras recoger su primera cosecha en 1621, convocados por William Bradford, que había sido nombrado gobernador de la colonia.
當我們談及美國感恩節(el Día de Acción de Gracias)的由來時,不可遺忘一點:緬懷清教徒是很重要的。因為這個紀念日起源於清教徒慶祝他們移民時第一次的豐收。而在1621年,由當時殖民地領導者威廉•布拉福(William Bradford)所提倡。
La fiesta de Acción de Gracias se fijó en noviembre
感恩節定於每年的十一月
El el año 1863, el presidente Abraham Lincoln retomó la idea de celebrar una fiesta nacional de Acción de Gracias y, después, todos los sucesivos presidentes proclamaron un día de acción de gracias hasta que, en 1941, el Congreso norteamericano decidió fijarla en el cuarto jueves del mes de noviembre.
在1863年,美國第十六屆總統阿伯拉罕•林肯(Abraham Lincoln)重提將感恩節定為美國國定假日之一,其後,每屆總統亦有擇期慶祝。直到1941年由美國國會(el Congreso Norteamericano)決議將每年十一月的第四個星期四訂為感恩節。