學生:王政雯 Julia 691130014 何銀菁 Silvia 691130056

__________________________________________________________________________

JHola Victor, somos Silvia y Julia. ¿Podrías hacer una breve presentación?.

畢多你好,我們是Silvia Julia。請你做個簡短的自我介紹好嗎?

VClaro que sí. Mi nombre es Victor Cruz Flores, soy de México, tengo 24 años, y estudié en la carretera de Ingeniero electrónica. Actualmente me encuentro trabajando aquí en Taiwán en Liteon, dando soporte como ingeniero del equipo, en la línea de tristores, y mi trabajo consisten la de soporte y entrenamiento para que tengan la menor cantidad de fallas en el equipo.

當然好哇!我叫Victor Cruz Flores,我是墨西哥人,今年24歲,我讀的是電子工程師的課程,目前在敦南科技為器材工程師,做器材上的支援。我的工作是有關支援器材且訓練這裡的工程師使器材壞掉情形能減到最低。

S Sabemos que hablas bien el inglés, ¿Cuándo lo aprendiste?

我們知道你英文說的很好,你是從什麼時候開始學的呢?

VLo aprendí durante toda la educación básica que tuve pero realmente tuve el aprendizaje más intensivo fue cuando tomé cursos en una escuela especializado el estudio de inglés.

我在整個基礎教育中就開始學英文,但我真正密集的學習是在一個專門學英文的語言課程中。

J ¿Qué es lo que más difícil para ti sobre aprender un idioma extranjero?

對你來說學習外語最困難的是什麼?

VLo más difícil para mí de aprender un idioma extranjero fue poder dominar las estructuras sin pensarlas primero en mi idioma natal y después traducir al idioma extranjero ya que esto afecta mucho en la fluidez y comprensión, sobre todo cuando hablas con personas que el inglés es su idioma natal. Pero     una vez que lo dominas en un idioma yo pienso que es más fácil aplicarlo en el segundo idioma que aprendas.

對我來說學習外語最困難的是可以不用將句子結構先轉換成我的母語再將其翻譯成外語,因為這對說話流暢度和理解上有很大影響,特別是在你跟一個英語為其母語的人講話時。一但能解決這個問題,我認為就更能掌握你所學的第二外語了。

S ¿En México hay algunas instituciones para enseñaros o ayudaros a desarrollar la habilidad de inglés?.

在墨西哥有沒有一些教導或幫助你們增進英文能力的學習機構?

VSí. En México existen instituciones las cuales hay instituciones que se dedican a enseñar el idioma ingles de forma internacional, esto significa que lo aprendes desde las primeras bases que serían los fonemas. Y existen otras las cuales que son para las personas, por ejemplo, que hablamos español y que nuestro fonema ya son muy parecidos y podemos aplicar más fácil.

有,在墨西哥有些語文學習機構是致力以國際化的方式來教英文,也就是只從最基礎的音標學起。還有一些是為我們(以西文為母語)而設計的學校,因為我們的發音和英文很類似,因此對我們來說在發音上較容易掌握。

J Entre el inglés y el español hay muchos vocabularios semejantes, ¿te lo ayudan mucho en el proceso del aprendizaje?

英文和西文有很多字都很相似,這對你學習英文過程中有很大的幫助嗎

V Sí. Esta es una gran ventaja ya que únicamente aprendemos algunos  significados de las palabras, y la forma que tenemos que aprender de nuevo son las pronunciaciones que generalmente lo hacemos por repetición y memorización, ya que son palabras muy similares. En ciertos casos es cambiar la entonación o las terminaciones de las palabras, por ejemplo, en español la palabra colección y en inglés la palabra collection. Esta es la forma en la mayoría de las personas que estudian el idioma inglés.   

有啊,這對我們是一個很大的好處,特別在學習某些字彙的意思時,我們要重新

學的是發音,通常是一直重複練習和記憶,因為都是很相似的字。某些情況下都是改變字的語調和字尾,譬如西文字colección和英文字collection. 這是大部分學英文的人學習的方法。

S Sabemos que México está muy cerca de los E.E.U.U, entonces imaginamos que ahí hay muchas informaciones para aprender el inglés y también casi todos los mexicanos lo aprenden de pequeño y lo hablan bien, ¿es verdad?

我們知道墨西哥離美國很近,所以我們認為在墨西哥有很多關於學習英文的資訊,且幾乎所有的墨西哥人從小就開始學英文,也說的很好,這是真的嗎?

VDesafortunadamente no es así ya que la gente que aprende el idioma inglés a un nivel de poder entablar una conversación con extranjeros, son personas que estudiaron en escuelas privadas y especializadas en el idioma ingles, y este tipo de escuelas son de colegiaturas muy altas lo cual para poder adquisitivo de las personas promedios.... de México no les permite tener acceso a este tipo de educación. Por otra parte la educación que da el gobierno en el idioma de inglés no es de buen nivel y apenas está tratando de mejorar.

很不幸地事實並非如此,因為英語程度以達到可以和外國人溝通者都是在私立的或專門學習英文課程的語言學校學的。這類型的學校學費很貴,所以只有那些中產階級的人可獲得這類型的教育,其他的人就沒有這樣的機會了。公立學校的英文課程就沒有這麼好的水準,且幾乎沒有在力圖改善中。

J¿La cultura de los E.E.U.U tiene muchas influencias en la de México?

美國文化對墨西哥文化有很多影響嗎?

VDiría yo que demasiada influencia, ya que hemos perdido muchas de nuestras costumbres al grado de que algunas celebraciones muy conmemorables para nuestro país se han llegado a convertir únicamente en días que no se trabaja e incluso si llegas a preguntar a alguna persona sobre lo que se celebra en ese día feriado no llegan a saber exactamente, o incluso lo confunden. Ya hace varios años el gobierno descartó varias fiestas que se celebraban con la Iglesia Católica, siendo que nuestro país fue fundado sobre las bases del catolicismo.

  我想說的是影響太多了,因為我們已經喪失很多習俗,有些對我們國家很有紀念價值的慶祝已經變成純粹只是放假日,包括如果你問某些人這些日子是在慶祝什麼,他們都不能確切知道,甚至搞混。我們國家是天主教國家,但政府不慶祝天主教活動已經很久了。

S La vida de Taiwán y de México sería muy diferente, ¿cómo te adaptaste al principio? ¿Qué puntos te parecen más inconvenientes?

台灣和墨西哥的生活應該很不一樣。你一開始是如何適應的,哪一方面是你覺得較不方便的?

VLa verdad sí, es una vida y una cultura completamente diferente, esto es tanto en los aspectos de comida, vestido, calzado, transporte, vivienda, en la forma que se utiliza el tiempo libre, educación escolar, formación personal, punto de vista de que tiene, idioma, ambiente, costumbres, religión.. ..

Afortunadamente soy una persona que se adapta fácilmente a los cambios y algo que me ayudo mucho es que desde que era pequeño tenía la curiosidad de conocer los países asiáticos y tener contacto directamente como tipo de residente, tal vez lo que me ayuda mucho es que tengo compañeros en el trabajo que me han ayudado a integrarme a su vida diaria y me hacen compartir muchas de sus vivencias. Y el único inconveniente es el idioma ya que esto dificulta demasiado la adaptación, pero finalmente se encuentra uno la forma para lograr una comunicación con los demás.

在生活和文化上真的是完全不同,像是食物、服裝、鞋子、交通、住宅、如何使用閒暇的時間、學校教育、人格特質、生活上的觀點、語言、環境、生活習俗、宗教....不過還好我是一個非常容易適應變化的人,且還有一點對我很有幫助的是,我從小就對亞洲國家感到好奇,且以當地居民的心態來直接和它接觸。或許對我來說幫助最多的是在工作上的夥伴,他們讓我融入其日常生活中,並分享了他們的經驗。唯一不方便之處就是語言的問題了,因為他增加了適應上的困難,但最後,一個人總是能夠達到和別人溝通的目的。

J¿Te parece que nosotros los taiwaneses hablamos bien el inglés?

你認為我們台灣人英文講得好不好呢?

V...........Sí, algo que sí me sorprendió fue que hay algunas personas tienen el manejo de inglés muy bien aquí, pero como siempre tienen el acento asiático.

.........好啊。有一件讓我很驚訝的事就是這裡有一些人英文講得很好,但一如往常總會有亞洲腔。

S ¿Puedes contarnos sobre las costumbres y las fiestas más importantes o famosas de México?

你能告訴我們關於墨西哥較重要或有名的節慶和風俗嗎?

VUnas de las costumbres más famosas conocidas por todo América es que los mexicanos son muy alegres y fiesteros, nos gusta contar chistes que son anécdotas contadas de forma de sátira para provocar riza y solamente la usamos en reuniones y fiestas. El uso del doble sentido cuando placticamos entre amigos y que de todo dan las “gracias”. Una de las celebraciones más famosas que incluso se celebra por los  mexicanos radicando en los EE.UU es “ El día de nuestra independencia ” (15 de septiembre). Esto se celebra en todos los palacios municipales del México y consta que el presidente, o gobernadores a las 12 de la noche recuerdan el llamado del Cura Hidalgo a levantarse armas contra el gobierno español y lucha por la independencia de México. Esto fue el 1810, después de dar grito de “Viva México” comienza con juegos pirotécnicos y música de mariachi. Otra celebración es el “Día de todos los santos y El día de muertos ” que es el 1 y 2 de noviembre. En la cual recordamos a nuestros seres queridos que ya murieron, se acostumbra a ir la limpiar y llevar flores a las tumbas. Una de las celebraciones que tiene muchos siglos de existencia es la "Guelaguetza" Conocida como "go'ozona'" en la sierra de Juárez, es una antigua tradición entre los pueblos zapotecas. Se trata de un intercambio recíproco de apoyo entre individuos y pueblos indígenas de Oaxaca, en la cual se obsequian unos a otros sus tradiciones, danza, música y productos típicos. Se celebra anualmente los día lunes seguidos de 16 de julio en el Cerro del Fortín. Y otras celebraciones que hay también.

其中一個在整個美洲較為人所知的風俗習慣就是墨西哥人很樂天派、且愛聚會熱鬧,他們喜歡以諷刺的方式來講一些軼聞趣事以達到笑果,不過此方式只用於聚會或節慶上。在朋友之間的閒聊,他們也喜歡用一語雙關的方式來製造笑點。其中一個較有名,甚至那些在美定居的墨西哥人都會慶祝的節慶就是我們的獨立紀念日(九月15號)。這個節慶於所有墨西哥的市政大樓舉行,且由總統、省長午夜十二點在高喊墨西哥萬歲及回憶起1810Cura Hidalgo 號召人民拿起武器來對抗西班牙政府,為墨西哥的獨立而戰,之後便開始施放煙火和演奏墨西哥音樂 mariachi。另一個節慶為十一月一號、二號的追悼亡魂日,在這一天為表達我們對逝去親人的緬懷之意,人們習慣至其墓園打掃並獻上花束。還有一個流傳數世紀的節慶為在Juárez 山區的” Guelaguetza”,就像大家所熟知的 “ go’ozona” 它是一個在美洲印地安部落間的古老傳統節慶。它是關於在 Oaxaca 印地安部落間的以物易物方式互相支援的傳統,並互相以其傳統的舞蹈、歌曲、特產來互相回饋。它在每年的七月十六日於 Fortín 小山舉行。當然還有其他不同的節慶

J¿ Se celebra mucho las corridas de toros en México?

在墨西哥常舉行鬥牛嗎?

VSi actualmente se sigue celebrando las corritas de toros en México e incluso se le sacrifica al toro al termino de la corrida.

目前在墨西哥還有在舉行鬥牛,甚至在鬥牛活動終止時將牛拿來祭祀。

SPara nosotros los taiwaneses, ¿qué punto de vista te parece adecuado

para conocer México mejor y más profundo?

對台灣人而言,你認為我們需以何種方式才能真正且深入地了解墨西哥?

VDe mi punto de vista, un país se conforma por la gente que lo habita y lo hace vivir día a día, y una de las formas mas adecuadas para conocer es conocer su gente, la cual estoy seguro que con gusto te mostraría lo que es México, su territorio y sus costumbres.

我認為一個國家是以日復一日居住於此地的人民所組成,因此認識一個國家較適合的方法就是了解當地的人民,而我也深信他們將很樂意向你展示墨西哥的多樣風情。

J Ahora hay muchas empresas taiwanesas hacen negocio allí. ¿Tienes algunos consejos para ellos?

現在有很多台商在墨西哥做生意,你對他們有什麼建議嗎?

VMi consejo sería que sean muy abiertos a un intercambio técnico y cultural que en fin del encuentro va a enriquecer.

我的建議是以開放的心情去和當地做技術交換和文化交流,以達到雙贏的目的。

S¿Ahora la vida de Taiwán es como esperabas antes de venir?

台灣的生活就如同你當初所想像的嗎?

VNo, La verdad ha sido muy diferente a lo que me imaginé y me he adaptado más fácil de lo que esperaba y les tengo que agradecer mucho a todas las personas que me han ayudado integrándome como parte de su vida diaria, dándome una guía para conocer más fácil lo que realmente es Taiwán.

並沒有,和我之前想像的非常不同,且在適應上也比想像中的容易,因此我必須感謝很多幫我融入其生活中的人,並以較容易的方式指引我認識真正的台灣。

JDespués de vivir aquí algunos meses, ¿te parece que Taiwán es un país exótico?.¿hay algunas partes que te llaman la atención o que te gustan mucho, por ejemplo, los templos, las comidas, .....?

在這裡住了幾個月之後,你覺得台灣是一個充滿異國風情的國家嗎?有哪些地方是吸引你注意的或是你非常喜歡的,例如廟、食物等等….

VSí fue una experiencia muy agradable que perdurara por mucho tiempo en mi memoria, para mí son muy grato gozar de la arquitectura tan característica de los lugares marcados con la cultura asiática como templos y otros tipos de monumentos. Y algo como muy seguro que es voy a extrañar de Taiwán es su gente y el tipo de comidas las cuales he probado y me han gustado.

這是一個很愉快的經驗,會一直存在我的記憶中。對我來說,享受到像廟宇這麼具有亞洲文化特色的建築還有其他古蹟是很令人愉快的。還有我確信我對台灣人還有我嚐過的台灣食物感到懷念,但我很喜歡。

S Sabemos que el clima allí es muy agradable, si queremos hacer un viaje, ¿cómo sería un buen itinerario?

我們知道墨西哥的氣候很宜人,如果我們想要去旅行,怎樣安排行程才算好呢?.

 

VLas mejores temporadas para viajar a México son las temporadas entre otoño e invierno antes del 15 de diciembre ya que en esta temporada no es temporada alta para el turismo mexicano y es más fácilmente encuentran reservaciones de Hotel,

最適合到墨西哥旅行的季節是介於秋天和冬天之間,1215號以前,因為這個時候並不是墨西哥觀光的旺季,也比較容易預約到旅館。

El clima la mayoría del año es cálido así que en esos meses un poco más fríos es sus playas del sur-este ( Quintana roo y Yucatán) son playas paradisíacas que se encuentran a una excelente temperatura para disfrutarlas al máximo.

氣候上嘛..... 一年大部分時間都蠻熱的,因此在這幾個月比較涼爽的地方是東南部的海灘,像Quintana rooYucatán 都是有如天堂般的海灘,有絕佳的氣候以盡情享受。

O de igual manera visitar las ruinas mayas (chichenitza, tulum, tajin), conocer los cenotes sagrados de los mayas o visitar las grutas cacahuamilpa, también viajando al sur-oeste el deporte de campismo y la selva Lacandona, le ofrecen sus deportes extremos Descenso de lo rápido, escalado en roca, salto en paracaídas los cuales les dejarían una experiencia inolvidables, recorrer los estados del centro y norte de la república disfrutando de la gastronomía mexicana y muchos más lugares y cosas por visitar, con más de 1 959 248 km² de puro México para visitar.

或是在同樣的季節參觀馬雅遺跡像chichenitza, tulum,tajin, 認識馬雅聖泉或是拜訪cacahuamilpa洞穴,還有位於西南部的campismo運動場和Lacandona熱帶雨林,他們會提供類似讓你急速下降的活動、岩石攀岩和跳傘等讓你們有難以忘懷的經驗;中部和北部地方能享受到墨西哥烹調,還有許多觀光景點可以參觀,光墨西哥就有1.959.248多平方公里可以遊覽。

SMuchas gracias por tu participación en esta entrevista aunque sabemos que estás muy ocupado. Ha………..

非常謝謝你參與這次的訪談,雖然我們知道你很忙。哈...........

 

JOjalá que te lo pases fenomenal en la estancia de Taiwán. Espero que sigamos comunicando y no s veremos en México, ¿vale?

希望你在台灣的這段期間過得很多采多姿,也希望我們能繼續保持聯絡。我們在墨西哥見囉!

VOk....vale....muchas gracias.

沒問題,好,非常謝謝妳們。