西研一 陳雅伶 Araceli 691130080
Araceli: Hoy tenemos el honor de invitar al profesor José Ramos para contarnos lo de Venezuela.
今天我們很榮幸邀請到羅幕斯老師來告訴我們一些有關委內瑞拉的事。
A: Sabemos que usted es de Venezuela y sabe mucho de la música. ¿Podría contarnos cómo es la música tradicional de Venezuela?
問:我們知道您來自委內瑞拉且對音樂甚為熟知,可以請您告訴我們什麼是委內瑞拉的傳統音樂嗎?
El
profesor José Ramos: Bueno… Soy de Venezuela, pero hace 10 años
que estoy fuera de mi país, Y tampoco soy un experto de música. Lo
diré, pues…como algo conocedor, algo de la música tradicional
venezolana. Bueno, pues Venezuela sería un caso como cualquier país,
pienso yo, hispanoamericano en donde se dan, pues…músicas o ritmos
musicales, que podemos llamar mestizos y mezclados, mucho de ellos. Es con
elementos tanto de España como elementos propios de las culturas
precolombinas o ritmos traídos de África, por ejemplo, Venezuela
tenemos, una música muy popular que se llama “joropo”. “Joropo”
con jota, ese
joropo, es un ritmo más o menos rápido, y son melodías
que se toca, sobre todo, en los llanos de Venezuela. Llanos son especies de
pampas, tierras muy extensas, hacia el sur de Venezuela donde se cria ganado,etc.
Entonces son ritmos muy bailables, un poco vivos. “El joropo” que se acompaña
con instrumentos como el arpa, llamada arpa llanera, un instrumento muy raro que
se llama maracas. Maracas que son unas…cómo os digo, son instrumentos
de madera con unas semillas que se mueven y suena, pues y una especie de
guitarra pequeña que en Venezuela se llama “cuatro”…cuatro poruqe
tiene cuatro cuerda. Y algún otro instrumento que no recuerdo. Eso es uno
de las músicas más tradicionales de Venezuela sería esa.
Otro sería lo que se llaman “jotas”... “jotas margariteñas”,
que eso es de origen español como las “jotas aragonesas”. También
son de ritmos más o menos vivos, más o menos alegre, rápido.
Y ¿qué
otra cosa?,
pues, están los... lo que se llaman cantos populares, llaneros también,
que son un poco más lentos. Son una especie de baladas tradicionales.
答︰我是委內瑞拉人,但我已經離開我的國家有十年了。我也不是個音樂專家,我會以所瞭解的來談論委內瑞拉傳統音樂。我想委內瑞拉就像任何一個拉丁美洲國家一樣,有我們稱之為音樂或混合音樂旋律,許多諸如此類的。有來自西班牙的元素,也有哥倫布發現新大陸前自己國家的文化元素,或是來自非洲的旋律。例如,在委內瑞拉有種非常大眾化的音樂叫“霍羅波”。大致上它是屬於一種快節奏的音樂,它特別是屬委內瑞拉平原的一種音樂。平原是草原的一種,是非常遼闊的土地。委內瑞拉的平原就是在該國南方畜牧之地。“霍羅波”也是種適合跳舞且有點生動的旋律。它伴隨著豎琴,稱之為平原豎琴,還有一種奇怪樂器叫“響葫蘆”。它是木製的,裡頭裝有種子,搖動它會發出聲音。還有一種小吉他叫做“夸德羅”,是因為它有四條弦。還有一些其他的樂器,我已不記得。這是委內瑞拉較傳統的一種音樂。另一種是“霍達”,馬爾加里塔島的“霍達”,它源自西班牙,就像阿拉貢區的“霍達”,大致上也是種生動、愉悅、輕快的旋律。還有什麼呢?還有一些平原的大眾化歌曲,亦不是慢節奏的,是傳統抒情歌的一種。
A:
¿Cuál es la música más popular de Venezuela?
¿ Tiene alguna influencia de otro país?
問︰委內瑞拉的流行音樂是什麼呢?有受到其他國家的影響嗎?
J.R.:La
respuesta rápida y fácil.La música más popular en
Venezuela es “la salsa”. “La salsa” no es una música propiamente
venezolana, pero es un ritmo musical extendido por todo el Caribe, Venezuela
tiene toda la parte del norte que es el Mar Caribe. Entonces, la llamada
“salsa” es un ritmo caribeño, originario principalmente en Cuba. Que
son ritmos traídos de origen africano, negro africano, mezclado con
algunos ritmos, venidos...traídos de España. El propio
“joropo’ también tiene, sobre todo, influencia española.
Entonces, “la salsa” es una cosa mucho más moderna donde hay varios
estilos. Entonces, fundamentalmente, también
es un ritmo bailable. Pero, claro que está lo que se llama la música...
las canciones populares...cantantes populares como cualquier país del
mundo, música... cantantes de baladas... algunos hay imitación de
la música popular de los Estados Unidos o de otros países. Pero
siempre también con raíces o influencia española también.
Si pensamos que, por ejemplo, en España, hay Julio Iglesias o ese tipo de
cantantes. Pues, en Venezuela también encontramos cantantes más o
menos de ese estilo, entonces, ese tipo de música de canciones y “la
salsa”. “La salsa’ que es lo más más popular. Repito, es
un... eso es lo que más se escucha. Tú, vamos, tú enciendes
una radio en Caracas o en cualquier lugar de Venezuela, y lo primero que vas a
escuchar es “salsa”. También otro ritmo muy popular en Venezuela, que
tampoco es venezolano, que son las “rancheras mexicanas”. “Rancheras
mexicanas” es una canción popular mexicana, muy popular. Entonces, uno
se pregunta, bueno, qué es lo más popular de Venezuela. Pues, es
caribeño o mexicano. Pues, eso es lo que escuchas. El joropo es más
tradicional, pero no es muy demasiado popular; es decir, no significa que todo
el mundo escuche este tipo de canciones. La gente escucha, pues, “salsa”...
este tipo de cosas o rock como todo el mundo.
答︰一個快速又容易的回答︰委內瑞拉的流行音樂就是“撒爾薩”
(salsa)。它並不是確切來自委內瑞拉,但它遍及整個加勒比海。委內瑞拉的北方就緣著加勒比海。“撒爾薩”是加勒比海的旋律,主要是源自古巴。是源自非洲黑人的旋律,且摻雜著一些西班牙的旋律。“霍羅波”也有受西班牙的影響。而“撒爾薩”是非常現代並有許多的種類,它也是種伴舞的音樂。但當然也有像其他國家一樣的大眾化音樂、歌手,抒情歌曲及歌手,也有些是模仿美國或其他國家的大眾化音樂,但也總會有來自西班牙或受西班牙影響的。例如,在西班牙有胡立歐或該類型的歌手,而在委內瑞拉我們也可發現約莫是該類的歌手、歌曲,還有“撒爾薩”。“撒爾薩”是最最普及且大家最常收聽的。像你在卡拉卡斯或委內瑞拉的任何一個地方,打開收音機,最先聽到的便是“撒爾薩”。
在委內瑞拉還有另一種很普及的旋律,也不是源自委內瑞拉,就是墨西哥的“藍切拉”。墨西哥的“藍切拉”是一種墨西哥的大眾化歌曲,非常普及。若有人問什麼是委內瑞拉最大眾化的音樂,那就是加勒比海或墨西哥的音樂了。這就是你所聽到的。“霍羅波”是最傳統的,但卻不是太普及,也就是說,不表示全世界都聽這類的歌曲。人們會聽“撒爾薩”或搖滾樂如同全世界。
A:
¿ Y quién es el más famoso de la música tradicional?
問:誰是最知名的傳統音樂歌手?
J.R.:
Bueno, Venezuela ha tenido cantantes populares muy conocidos. En España,
por ejemplo, hasta hace pocos años, uno que se llama José Luis
Rodríguez, llamado popularmente “el Puma”... “el Puma”. Bueno,
ahora ya no es tan popular, pero hace pocos años era inmensamente popular
en toda Hispanoamerica, y también en España. José
Luis Rodríguez ya es
un cantante, pues, un poco pasado. Y aparte de éste,
ha habido otros cantantes populares, pero vamos...repito, tengo 10 años
fuera de vivir en Venezuela.... Entonces, no sé
quién es el
popular en últimos
diez años. ¿Quién
es? ¿Quién no
lo es? Pero te mencioné
ese cantante que era hace diez años,
competía con Julio
Iglesias o con cualquiera. Era muy popular. Tú
ibas a España y decías
“el Puma”, todo el mundo sabía
quién era “el
Puma”. Un cantnte con una voz muy bella, una voz muy amplia...mucho más
___ que Julio Iglesias, sin duda. No lo digo yo, lo podría
decir cualquiera. Y un estilo, pues mucho más
exuberante... se puede decir, más
amplia, de una voz muy grande... y ¿qué
más? Pues en los últimos
años, no sé
qué decir. Hay otro
cantante que fue muy popular hasta hace... también
es de España. Se llama
Carlos Mata, pero ya creo que ahora ya no lo conoce nadie. Pero no sé
qué otra u otro
cantante o grupos musicales conocidos. Seguramente hay algunos grupos musicales
conocidos por los jóvenes, pero yo lamentablemente no los conozco.
答:委內瑞拉出名普及歌手有像在西班牙直到前幾年,一個叫荷西.路易斯.羅德里戈斯,普遍都稱他叫「普馬」。現在已經不是那麼普及了,但幾年前,在整個拉丁美洲他是非常的普及,在西班牙也是。但他已是一個有點過時的歌手了,除了他之外,還有其他普及歌手,只是我已有十年不住委內瑞拉了,所以也不知道誰是近十年大眾化的。誰是?而誰又不是?不過我剛跟你提的那個歌手,在十年前是可與胡立歐或任何其他歌手相媲美的。他真的很紅。若那時你去西班牙,說出「普馬」,全世界都知道他是誰。一個有美妙寬闊聲音的歌手,毫無疑問的,較胡立歐有趣多了。不是我說而已,其他人也可這樣說。「普馬」可說是一個感情非常豐沛的類型,音域洪亮寬廣。還有呢?近幾年的我就不知道了。還有另一個也是非常普及的歌手,直到…⋯。他也是來自西班牙,叫卡洛斯.馬達,不過我想現在已經沒有人認識他了。我不知道其他有誰是知名的男女歌手或音樂團體。確定的是有些音樂團體是青少年間很流行的,但可惜地我不認識。
A:
¿ A usted qué
tipo de música le
gusta más?
問︰您比較喜歡哪種音樂呢?
J.R.:
Bueno, a mí
me gusta un poquito de todo. No soy muy aficionado a “la salsa”. “La
salsa”, sobre todo, es un ritmo bailable, no tanto para escuchar, sino para
bailar. Porque el venezolano le ama el baile…adora. Se muere por un baile. El
venezolano, igual que el colombiano, igual que el cubano. Eso es gente, pues que
lleva el baile en la sangre, se puede decir. Entonces, más
que escucharlo, bailan esa música.
Entonces, la salsa es eso. El joropo es muy bailable también.
Es una música
de baile. Aparte de otros ritmos caribeños,
hay otros: “el merengue”, por ejemplo, es
muy popular.
Juan Luis Guerra es muy popular, aunque Juan Luis Guerra es dominicano. Estos
son ritmos muy muy popular en toda... no hay mayor diferencia en las islas o los
paises del Caribe. Eso es lo que podemos llamar ritmos caribeños.
Entonces, a mí
me gusta algo... un poco de todo... los boleros también.
“El bolero” es muy popular. A mí
me encanta “el bolero”.
答:我每種都喜歡一點,我不是很愛好“撒爾薩”,由其它是種伴舞的音樂,不是那麼適合聆聽,而是適合跳舞。因為委內瑞拉人愛跳舞、喜歡跳舞、愛死跳舞了,他們跟哥倫比亞人、古巴人都是一樣的。可以說他們就是血液裡帶著舞蹈細胞。這音樂與其聆聽它,更適合用來跳舞。“撒爾薩”就是這種音樂。除了其他加勒比海旋律外,還有一些其他的音樂例如:“馬連格”,也很大眾化。而璜.路易斯.格拉是非常大眾化的歌手,雖然他是多明尼加人。這些都是非常紅的旋律,不論是在加勒比海的島或國家都一樣。這就是我們稱之為「加勒比海旋律」。而我每種都喜歡一點,“博雷羅”也喜歡,它也很普及,我很愛“博雷羅”。
A:
¿Qué es “el
bolero”?
問:什麼是“博雷羅”?
J.R.:
“Bolero’ es una canción
popular lenta...muy lenta. Son canciones, generalmente, de amor. Pero de amor en
un sentido un poco trágico
o doloroso, traiciones de, sobre todo, de la mujer que traiciona al hombre... de
temas. Entonces el hombre siempre como un víctima
aquí. Y también
se habla de temas... eso del amor...el que es como un dolor que conduce a algo
trágico. Son siempre
canciones, muchas veces tristes o que tiene que ver con esto, lentas. Es como
una balada. El bolero así
es, muy tradicional en casi toda la Hispanoamerica. Ahora quizá
no tanto. Los jóvenes ya no escuchan eso. A mí me gusta mucho
“el bolero”. Si puedo decir algo que me gusta es “el bolero”. “El
bolero” ya casi no.. ya.. ya se puede decir que ya no tiene nacionalidad, es
algo muy hispanoamericano. En México,
en Colombia, en la misma Argentina...todos tienen boleros...eso me gusta. Me
puede gustar algún “joropo’,
y me puede gustar alguna canciones llaneras, que son como baladas también.
答:“博雷羅”是種普及歌曲,它很慢,通常都是情歌。但是有點悲哀痛苦的情歌,尤其是來自女人背叛男人的主題,所以在這裡男人總像是一個受害者,也描述由痛苦的愛而導致悲劇的主題。常是種悲傷情歌或與此相關的,緩慢節奏的,就如同抒情歌一樣。這就是“博雷羅”,在整個拉丁美洲都屬很傳統的音樂。現在也許不是了,年輕人也不聽這個,但我很喜歡。如果可以說些我喜歡的就是“博雷羅”了。“博雷羅”可以說是沒有國籍,它是屬於整個拉丁美洲的。在墨西哥、哥倫比亞、阿根廷都有“博雷羅”。我喜歡它。我可以喜歡些“霍羅波”,也可以喜歡些像抒情歌類的平原歌曲。
Araceli: Ahora el profesor José Ramos quiere añadir algo más.
現在羅幕斯老師想補充一些話。
J.R.: Se me olvidó por completo, hablar rápidamente, brevemente de una canción que hace 10 ó 12 años más o menos, se hizo popular en todo el mundo. Esa canción se títula ”Caballo Viejo” y fue compuesta por un compositor que se llama Simón Díaz, que quizá es el compositor de música popular venezolana, más famoso, más conocido. Pues, mira, ahí tienes un ejemplo de una canción venezolana popular, tradicionalmente venezolana, de ritmo venezolano, que se hizo popular en todo el mundo. Porque en cualquier lugar donde yo iba, escuchaba esa canción, traducida a muchas lenguas o cantada por otras cantantes u otros grupos. Ahí tienes un ejemplo de una canción propiamente venezolana, que se ha hecho popular en todo el mundo. Ahora, claro que ha pasado 10 ó 12 años. Ahora ya casi no se acuerda nadie de esa canción, pero es una canción que se puede decir que le dio la vuelta al mundo. Ahí tienes un ejemplo de canción popular venezolana. Gracias.
我剛完全忘了,現在迅速而簡短的說一下,有首歌大約十或十二年前在全世界都很紅。叫做“老馬”,是由作詞家西蒙.狄亞茲填詞的,他是委內瑞拉普及音樂較知名的作曲家。在這你有個委內瑞拉普及歌曲的例子,傳統的委內瑞拉旋律且在全世界都很紅。因為那時不管我到任何一個地方,都聽得到這首歌,或譯成不同語言或由其他歌手、團體演唱。這歌是完全屬委內瑞拉並在全世界都很紅,當然也已過了十或十二年了。現在幾乎沒人記得這首歌,但可以說是首揚名世界的歌曲,這你知道一首委瑞拉大眾化音樂的歌曲。謝謝。