Consejos para los días fríos

天冷小叮嚀

 

Durante los meses de invierno, el riesgo y la frecuencia de las infecciones, especialmente las respiratorias, aumenta. Por esta razón, los padres y los niños deberían adoptar una serie de medidas para prevenir dichas enfermedades. Este decálogo puede ayudar a paliarlas (no evitarlas):

冬季特別是呼吸系統的傳染病頻率和風險增加。因此,家長及孩子應採取措施以預防這些疾病。這十項建議有助於減緩症狀但不能避免。

 

Evita mucha calefacción, porque además de caro es dañino. La temperatura confort en la vivienda es unos 21-22ºC. Más calor reseca el aire. Además, el paso de zonas calientes a otras frías también facilita las infecciones.

避免過度使用暖氣,除了昂貴也對身體有害,室內的舒適溫度約為21-22度,過熱會使空氣乾燥。此外,冷熱交替也易受到感染。

 

Aunque haga frío en el exterior, déjale jugar en el parque, en la calle o en las zonas deportivas. El juego es imprescindible para los niños, es la actividad que más les enseña. Cuando un niño tiene ganas de jugar es que está sano. No le limites el juego ni la actividad física aunque comience o tenga una infección, nunca le obligues a permanecer en cama, esto además de inútil es casi imposible. La cama no cura.

即使室外很冷,也要讓孩子在公園、街道、運動場玩耍。活動對孩童不可少且學習最多。小孩子想要玩耍代表身體健康。即使出現徵兆或已經感冒,也不要限制其玩耍或運動。強迫小孩留在床上不但沒有用且幾乎不可能,躺在床上不會痊癒。

 

Aunque no le obligues a comer, ofrécele frutas o zumo de frutas naturales recién exprimidas, no batidos, refrescos ni colas. También puedes ofrecer yogur, porque además de ser un alimento muy completo ayuda a mantener la flora intestinal, alterada por las infecciones o por el uso de antibióticos.

雖不要強迫,但提供孩子水果及鮮榨果汁,不要給調製飲料、汽水和可樂。另外可提供優格,因為它有完整的營養來幫助改善因感冒或使用抗生素而改變的腸道菌群。

 

No es necesario acudir a la consulta del médico solo por la tos, mocos o febrícula (menos de 38ºC), siempre que el niño esté activo y contento. El lavado de nariz con suero salino (agua y sal) es suficiente. Casi todos curan sin otro tratamiento, al cabo de unos días.

只要孩子活潑快樂,咳嗽、流鼻涕、感冒或發燒低於38度則不需就醫。不需其他治療方式,只用鹽水洗鼻子幾天後就能痊癒。

 

Consulta al médico si el niño tiene fiebre elevada. Si tiene fiebre persistente durante más de dos días, respiración ruidosa o dificultosa o si te preocupen los síntomas, acude a urgencias sin demora. Por ejemplo, si el niño tiende a dormirse, tiene mal color, dificultad al respirar o intenso decaimiento.

小孩持續高燒兩天、呼吸困難或有雜音、出現另你擔心的嗜睡、氣色不好、呼吸困難及衰弱等症狀,不要拖延立刻就醫。

 

Evita en lo posible los lugares cerrados y con alta densidad de población. El hacinamiento facilita la transmisión de los microbios productores de muchas enfermedades como la gripe, laringitis, otitis, catarros, amigdalitis, neumonías y otras. Pero el niño debe continuar realizando su vida escolar y deportiva con normalidad.

盡量避免處於密閉、人多的場所。人群擁擠易於傳染流感、喉炎、耳炎、黏膜炎、扁桃腺炎、肺炎等其他疾病。但是孩子仍需繼續正常上學和運動。