Prohibida la comida 'chatarra' en los coles
墨西哥校園禁止垃圾食物
Se acabaron para los niños mexicanos los puestos de chuches y de todo un surtido de productos de colores imposibles que arrojan muchas dudas sobre su calidad alimentaria. Se acabó a la puerta del cole este negocio y el de los refrescos, que los chavales consumen como si fueran agua. Y todos, a hacer ejercicio para bajar kilos.
墨西哥禁止對孩童販售食物的飲食攤以及令人高度懷疑其營養成分、顏色鮮豔的各式各樣食品。在學校門口禁止販售這類買賣和被小孩當水喝的冷飲。所有人都須運動減重。
La consigna llega desde el Congreso de los Diputados ante una realidad que muestra el triple de niños obesos que 20 años atrás. Los diputados han aprobado dos reformas para prohibir, la venta de la denominada comida 'chatarra' en los colegios y para hacer obligatoria la práctica de 30 minutos de gimnasia al día.
面對現在過度肥胖小孩是20年前3倍的事實,眾議院做了這項規定。眾議員通過兩個修正案,禁止在學校販售垃圾食物以及一天須運動30分鐘。
Se ha quedado fuera, sin embargo, una de las propuestas escuchadas durante estos días para combatir la creciente obesidad infantil: que los colegios dispongan de agua potable. Tan básico y tan difícil en un país donde es imposible consumir el agua del grifo. En casa, siempre embotellada. Pero en algunos restaurantes, por ejemplo, sí se han instalado sistemas de filtrado que garantizan su ingesta sin riesgos.
然而,這幾天有關學校裝設飲用水以降低肥胖兒童增長的提議,被排除在外。在墨西哥這個無法飲用自來水的國家,裝設飲用水是如此基本卻困難。在家裡,總是用瓶裝水。例如在某些餐廳,已經安裝濾水系統,確保自來水安全無虞。
Lo cierto es que el problema es de suficiente gravedad como para justificar una inversión de dinero público en la potabilización del agua. Basta repasar las cifras oficiales: la obesidad afecta al 30% de los niños y al 40% de la población total.
事實上,這個問題已嚴重到,公共資金必須投入水淨化。只要看官方公佈數據30%兒童和全國40%人口有肥胖問題,即可理解。
Más: según la Encuesta Nacional de Salud 2006, el 40% de la población de México, que suma más de 105 millones de habitantes, padece obesidad y el 30% sobrepeso, mientras que el 25% de los niños y uno de cada tres adolescentes está por encima del peso que sería deseable.
此外,根據 2006年全國健康檢查,1.05億墨西哥人中40%過度肥胖,30%超重。同時有25%兒童以及1/3青少年超過理想體重。
México ocupa, de hecho, el segundo lugar a escala mundial en sobrepeso y obesidad, sólo detrás de Estados Unidos, y tiene la tasa más alta de incremento de este problema, principalmente en menores de edad.
事實上,墨西哥超重及過度肥胖問題高居世界第二,僅次於美國。這個問題的成長率最高,特別是兒童。
Las medidas aprobadas, apunta el dictamen, obedecen a que "la obesidad infantil se ha convertido en una preocupación social y un grave problema de salud", pues de acuerdo a datos del propio Ministerio de Salud el 30% de los niños en México tiene sobrepeso y uno de cada diez es obeso al cumplir 10 años.
專家表示通過此辦法,是因為兒童肥胖已成為社會隱憂及嚴重健康問題,且根據衛生部數據,30%墨西哥兒童超重,一成十歲小孩過胖。