Comienza el pulso electoral en El Salvador
薩爾瓦多選戰開跑
La campaña electoral en El Salvador ha comenzado. El pistoletazo de salida, disparado en la medianoche del sábado, permitió que los partidos en contienda puedan comenzar a pedir el voto para unos comicios divididos en varias fases: el 18 de enero de 2009 se votará por la renovación del Parlamento y de los Gobiernos municipales, y el 15 de marzo del mismo año se celebrarán las presidenciales.
薩爾瓦多的選舉從星期六午夜鳴槍開跑,各政黨開始為不同階段的選舉拜票:明年1月18日縣市及國會改選,總統大選則在3月15日。
La derechista Alianza Republicana Nacionalista (Arena), en el Gobierno desde 1989, comenzó su contienda en la población indígena de Izalco, en el occidente de El Salvador, donde tradicionalmente lo ha hecho desde 1989. Fundada en 1981 por el ex militar ya fallecido Roberto d'Aubuisson, Arena no tiene nada que ver con raíces indigenistas, sino todo lo contrario: Izalco, en la occidental provincia de Sonsonate, es el lugar símbolo del aplastamiento de una sublevación de indígenas y comunistas en 1932 por el dictador Maximiliano Hernández Martínez. La matanza se calculó en más de 30.000 personas.
自1989年開始執政的右派國家共和聯盟,當年起就從薩爾瓦多西部、原住民部落的伊薩爾科地區開始拉票活動。此政黨由已故的前軍人達布松於1981年所創。該黨與原住民沒有任何淵源,而且,位於薩國西部松索納特省的伊薩爾科,象徵1932年獨裁者馬汀尼茲鎮壓原住民與共產黨暴動的地方,估計屠殺三萬多人。
Por su parte, la izquierda, representada en el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN), que en la actualidad abandera el "cambio", inició su campaña con una caravana motorizada de más de 4.000 vehículos que recorrieron una buena parte del país. El FMLN por lo general había inaugurado sus campañas en el centro de San Salvador, en la Plaza Cívica y frente a la Catedral Metropolitana, símbolo de luchas populares y de rebeldía contra las dictaduras militares del siglo pasado y del presente. Pero en esta ocasión, su comitiva, denominada Caravana Nacional de la Esperanza, ha sido algo novedoso.
另一方面,代表左派的馬蒂民族解放陣線,高喊「政黨輪替」,以四千多輛車隊幾乎走遍全國各地來展開其競選活動。以往該黨在聖薩爾瓦多市中心,大都會教堂前的市民廣場開啟選戰。此地象徵民眾鬥爭及對抗現今與上個世紀的軍事獨裁統治。此次,選舉隊伍名為國家希望車隊,很新奇。
El centro de toda la atención nacional está puesto en el periodista Mauricio Funes, candidato presidencial por el FMLN, y en el ex director de la Policía Nacional Civil Rodrigo Ávila, candidato de Arena; ambos representan las opciones de sus respectivas formaciones políticas, que han estado históricamente enfrentadas desde la guerra civil, que comenzó en 1980, hasta el momento actual. Otras dos agrupaciones de centro-derecha también han presentado candidatos.
全國的焦點集中在馬蒂民族解放陣線候選人、記者福尼斯和國家共和聯盟候選人、前國家警察局長阿彼拉身上。雙方各代表從一九八零年內戰至今就對立的政黨。另外兩個中右派政黨也提名候選人。