¿Son las materias primas y la energía las que encarecen la cesta de la compra?
原料及能源影響物價上漲?
MADRID.- En lo que va de año los alimentos, que representan el 22% del Índice de Precios al Consumo (IPC), se encarecieron un 4,8%, incremento que el Gobierno justifica por la coyuntura internacional alcista del gasóleo y las materias primas, pero el sector primario cuestiona si realmente estos dos elementos justifican las subidas que sacuden el bolsillo de los consumidores.
這一年來,食品物價指數為22%,上漲了4.8%。政府指出此漲幅受到國際原油和原料上漲的影響。但第一級產業質疑是否此兩項因素促使物價上漲導致消費者荷包失血。
Los datos del Instituto Nacional de Estadística (INE) correspondientes a octubre apuntan que la leche ha subido el 24,8% desde enero; el pan, un 13,4% y la carne de ave, un 14,3%; mientras que otros productos lácteos registraron un aumento del 7,1% en un año.
國家統計局十月份的資料指出,自一月起牛乳已上漲24.8%、麵包上漲13.4%、家禽肉品上漲14.3%;而其他乳製品一年內的漲幅為7.1%。
La perspectiva inflacionista no parece halagüeña a pesar de los mensajes positivos lanzados desde la Administración, que prevén estabilidad y bajadas de los precios de los cereales por la afluencia de existencia en los mercados internacionales.
儘管政府發布正面消息,應國際市場存貨豐富,預期未來穀物價格將趨於穩定及降低,但通貨膨脹的前景仍不樂觀。
También quedan exculpados los biocarburantes que a nivel mundial apenas suponen un 2% del consumo total de cereales, porcentaje que en la UE se queda en el 1,6% y en España apenas llega al 0,77%, por lo que poco impacto tienen en los precios del cereal en el mercado internacional, ni mucho menos en el nacional.
同時世界生質燃料也不是禍首,他對全球穀物消耗量只佔2%,在歐盟比率為1.6%,而西班牙則幾乎不到0.77%,因此穀物價格對國際市場衝擊不大,而國內則更少。
Lo cierto es que los consumidores han pagado por la leche un 24,8% más desde enero. La causa en este sector no es el incremento de los piensos y las materias primas, sino una situación de desequilibrio entre la oferta y la demanda de leche en los mercados, derivada de una caída de la producción.
事實上,消費者自一月起在乳製品支出已多了24.8%。原因並不是草料及原料的漲價,而是產量下跌造成市場牛奶供需失衡。
El pan, tan cuestionado estos días con eso de que el trigo sólo es el 10% de sus costes de producción, lo que significa que por cada 10 céntimos que subiera el trigo la barra de pan debería subir como máximo un céntimo, si el resto de costes permanece constante y subidas por encima de esta proporción no se consideran técnicamente justificadas, y sin embargo arrastra una subida interanual del 14%.
近日來受爭議的麵包價格,由於小麥只占成本的百分之十,意味小麥每上漲10分,每條麵包最多只漲一分。若其他成本維持不變,漲幅超過此比例並不合理,然而年度價格卻上漲14%。