La presión mundial obliga a EE UU a aceptar reducir las emisiones
全球施壓迫使美國同意降低廢氣排放量
EE UU dio ayer un giro radical y, en el último minuto de la Cumbre del Clima, aceptó reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero dentro de un acuerdo de la ONU. Este importante paso adelante, junto a la promesa de los países en desarrollo (incluidos China, India, Brasil e Indonesia) de que limitarán sus emisiones de gases de efecto invernadero de forma voluntaria y bajo supervisión de la ONU, convirtieron en éxito la Cumbre de Bali.
昨日在氣候高峰會的最後一刻美國徹底轉變,接受聯合國協議以降低溫室效應氣體的排放。這項重大進展,以及中國、印度、巴西和印尼等開發中國家承諾,自願在聯合國的監督下限制溫室效應氣體的排放,促使峇里島高峰會圓滿閉幕。
A cambio, la Unión Europea aceptó rebajar el acuerdo y renunció a fijar objetivos de reducción de emisiones. El pacto de Bali define cómo será el tratado que debe sustituir al Protocolo de Kioto cuando venza su plazo de vigencia en 2013. El próximo tratado, que debe fijar nuevas reducciones de emisiones, se tiene que negociar los próximos dos años e incorporará, gracias al acuerdo de ayer, a Estados Unidos.
而歐盟則同意降低協議標準並放棄訂定廢氣減量的目標。峇里島協議明定取代在2013年到期的京都議定書條約內容。下個協議應在未來兩年內協商、明訂新的廢氣減量標準,由於昨日的協議,將納入美國。
En la madrugada del sábado un grupo de 40 ministros selectos alcanzaron por fin un mínimo acuerdo, tras dos semanas de enconadas disputas en Bali. Al someter el texto al pleno por la mañana, se corría el riesgo de que cualquier tropiezo diera al traste con la Hoja de ruta de Bali, que diseña el tratado que debe sustituir al de Kioto. En ese texto, los países desarrollados aceptaron poner "límites cuantificados a las emisiones y objetivos de reducción de emisiones".
經過兩個星期於峇里島的激烈爭論,終於在星期六清晨由四十位部長代表達成基本共識。在上午向大會呈報共識內容後,將冒著任何失誤可能導致峇里島共識失敗的風險。峇里島共識擬定新條約取代京都議定書。在此共識中,已開發國家皆同意「限制及降低廢氣排放量的目標」。
Estados Unidos asumió esa redacción y, a cambio, la Unión Europa renunció a incluir un rango de reducción de emisiones (entre el 25% y el 40% en 2020 respecto a 1990). Sólo un pie de página remite al informe del IPCC con esa recomendación para que la temperatura no suba más de 2,4 grados, el umbral que se considera admisible.
美國同意此共識,而歐盟則放棄納入在2020年比1990年降低25%至40%的標準。只有一小部份依循政府間氣候變化委員會的資料,建議氣溫上升不超過可接受的2.4度門檻。
El otro punto delicado de la Hoja de ruta era la referencia a los países en desarrollo. Éstos estaban exentos de cualquier compromiso en el Protocolo de Kioto y ahora limitarán sus emisiones de forma voluntaria y controlada por la ONU a cambio de ayudas y tecnología.
此共識另一棘手問題涉及開發中國家。這些開發中國家不受京都議定書約束,但現在自願並接受聯合國控管,限制排放量以換取援助及技術。