Air Europa abandona su ruta a China

歐航放棄中國航線

 

        MADRID.- Air Europa dejará de operar la ruta que une Madrid y Pekín en la entrante temporada de invierno debido a que no es rentable, ha adelantado Juan José Hidalgo, el presidente del grupo Globalia, propietario de la aerolínea.Se cierra así una aventura empresarial que ha durado apenas año y medio.

        葛洛巴利亞集團的總裁伊達爾戈指出,旗下的歐洲航空因為沒有獲利,將在入冬時放棄馬德里-北京航線,結束不到一年半的虧本營運。

 

        No obstante, Hidalgo apuntó que la aerolínea ofrecerá vuelos a China "en combinación" con Air France, aunque no especificó la fórmula que se empleará para ello. El último vuelo se producirá el 30 de octubre, desde Pekín a Madrid.

        儘管如此,伊達爾戈提出歐航將結合法航,營運中國航線,不過尚未確定運作的方式。而最後航班將於十月三十日從北京飛往馬德里。

 

        Air Europa inauguró esta ruta en mayo de 2005 con vuelos a Shanghai y Pekín y había reducido las operaciones a dos frecuencias semanales sólo con la capital china durante la temporada de verano.El pasado mes de septiembre todavía no descartaba mantener los vuelos al gigante asiático.

        歐航在二○○五年五月開闢上海及北京航線,但是在夏季時縮減為只飛北京的兩個航班。至今年九月歐航尚未決定放棄中國航線。

 

        Fuentes de la aerolínea explicaron a elmundo.es que la ruta no era rentable debido al alto coste operativo y al elevado grado de estacionalidad, ya que la demanda era muy floja fuera del verano y las vacaciones de Semana Santa.

        歐航向世界電子報表示,由於營運成本高及有明顯的淡旺季,此航線一直無法獲利,因為除了夏季及聖週假期外都為淡季。

 

        Air Europa no ha sido la primera en tirar la toalla. Air Plus Comet, del grupo Marsans, abandonó la pasada primavera sus operaciones con China tras abrir su primera ruta en julio de 2005, alegando los mismos motivos que la aerolínea de Globalia.

        歐航並非第一個放棄中國航線。瑪爾撒斯集團的普拉慧星航空和歐航皆基於同一理由,在今年春季放棄了二零零五年七月所開闢的中國航線。

 

        Ya a comienzos de año, las dos compañías aéreas entablaron negociaciones en busca de un acuerdo para volar en código compartido y reducir costes para combatir la notable caída de la demanda de pasajeros.       

                年初起兩家航空公司展開協商,希望能夠達成合作的相關協議,以降低成本因應旅客明顯下降。

 

        Las rutas de Air Europa y Air Plus a China fueron fruto de un acuerdo entre las autoridades de avión civil de España y el país asiático en 2004 para incrementar los vuelos comerciales entre ambos países.Ya entonces, Iberia descartó abrir una ruta debido a que no la consideraba rentable.

                    二零零四年西班牙民航局高層和中國為了拓展兩國間的商業航班進行協商後,歐航和普拉彗星航空公司決定開闢中國航線。當時,伊比利亞航空認為中國航線不具經濟效應而未參與。