La tensión diplomática en Irán dispara el precio del barril de crudo Brent

伊朗外交局勢緊張造成布侖特原油價格狂漲

 

El precio del barril de Brent de Mar del Norte ha aumentado hoy su precio en más de un dólar en el Intercontinental Exchange (ICE) de Londres, alcanzando la cota de los 66 dólares, un nivel inédito en lo que va de año. En concreto, el barril de Brent se cambiaba a media tarde por 66 dólares, 1,40 dólares más que en la sesión anterior. El conflicto diplomático con Irán ha vuelto a llevar inestabilidad a los precios del crudo, que ayer registraron valores máximos en lo que va de año.

        今日倫敦洲際交易所(ICE)北海布倫特每桶原油價格上漲一塊多美元,以66美元作收創今年以來新高。具體來說,布倫特原油在傍晚價格上漲為66美元,比前一天交易高1.40美元。和伊朗的外交衝突使原油價格再次波動,而昨日油價創今年以來新高。

 

En una semana, desde el 21 de marzo, el precio del petróleo de la OPEP ha emprendido una carrera alcista de 3,61 dólares, lo que mayoritariamente se ha atribuido a la crisis con Irán, segundo productor más importante del grupo. También registró un leve alza el Petróleo Intermedio de Texas, que se aproximó a los 63 dólares el martes, para cerrar a 62,93 dólares por barril.

        自三月二十一日一星期來,石油輸出國組織的油價上漲了3.61美元,最主要的原因是與伊朗的危機造成。伊朗是石油輸出國組織第二生產國。同時德州中級原油也小幅上漲,週二接近63美元,以每桶62.93美元作收。

 

Junto a la escalada de la tensión en Irán, el Departamento de Energía estadounidense contribuyó al encarecimiento al anunciar una caída en los inventarios de crudo de 900.000 barriles, hasta 328,400 millones, así como de 300.000 barriles, hasta 210,200 millones, en el 'stock' de gasolina.

        除了伊朗局勢緊張外,美國能源部宣布原油庫存減少90萬桶降至32840萬桶,而汽油存量減少了30萬桶,剩下21020萬桶,也造成石油上漲。

 

La detención el pasado viernes de 15 soldados británicos por la guardia iraní y la negativa del país a detener su programa nuclear ha desencadenado una escalada en los precios del petróleo. Lejos de templarse, el consflicto diplomático se ha calentado después de que EE UU iniciara ayer el mayor despliegue militar en la zona del Golfo Pérsico desde que invadió Irak. El primer ministro británico, Tony Blair, amenazó ayer con "pasar a una nueva fase" si Irán no libera a los militares detenidos.

        由於上週五伊朗軍方扣押十五名英國士兵,且拒絶停止核武計畫,而引發石油價格上漲。自從美國侵略伊拉克之後,昨天又在波斯灣地區展開最大規模軍事行動,使外交衝突不但沒有緩和,反而更加緊張。昨天英國首相布萊爾語帶威脅表示,如果伊朗不釋放被扣押的軍人,將展開新的行動。

 

La situación se ha deteriorado tanto que un rumor acerca de una posible enfrentamiento militar entre Reino Unido e Irán llegó a hacer que el precio del crudo alcanzara durante la jornada los 68 dólares.

        外傳英國和伊朗之間將有軍事衝突,造成局勢惡化,原油價格今天一度漲到68美元。