El agua potable ya es una necesidad mundial crucial

飲用水資源已成為全球重要的需求

 

El 60% de la población vivirá en regiones con escasez en 2025, si se mantiene el actual ritmo de consumo, según advierte la ONU, en el Día Mundial del Agua.

聯合國在世界水資源日警告:若維持目前水資源的消耗速度,在2025年,將有60%的人口生活在缺水地區。

 

La sequía, el aumento de la población, la sobreexplotación económica y la mala gestión de recursos han convertido la escasez de agua potable en un grave problema planetario cuyo futuro se prevé aún más funesto. El 60% de la población vivirá en regiones con escasez en 2025, si se mantiene el actual ritmo de consumo, que duplica al de crecimiento demográfico, según ha advertido la ONU este jueves, con motivo de la celebración del Día Mundial del Agua.

旱災、人口的增加、經濟過度開發及不當的水資源管理已使得飲用水缺乏成為地球上一個嚴重的問題,預期未來將更嚴重。本週四聯合國在慶祝世界水資源日時提醒:若持續目前兩倍於人口成長的水資源消耗速度,在2025年,將有60%的人口生活在缺水的地區。

 

Unos 1.100 millones de personas -más de una sexta parte de la población mundial- carecen de acceso asequible a ese recurso, e "incluso en lugares donde aparentemente hay agua suficiente, los pobres tienen dificultades para acceder a ella", ha denunciado el Consejo para el Acceso al Agua y a Recursos Sanitarios (WSSCC).

淨化與供水協商理事會表示,全球超過六分之一的人口,約十一億人,缺乏水資源,甚至連水資源充足地區的貧戶也不易取得飲用水。

 

El África subsahariana es la región del mundo con menos acceso al agua, según el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). En esta zona, un 45% de la población carece de agua en buenas condiciones y un 65% no tiene saneamiento adecuado, lo que hace que de los 1,8 millones de niños que mueren cada año en todo el mundo por diarreas y otras enfermedades relacionadas con la falta de higiene, la mitad son africanos.

根據聯合國發展計畫,非洲撒哈拉沙漠以南是全球最缺水的地區。在這個地區,有百分之四十五的居民缺乏良好的水質,百分之六十五的居民沒有良好衛生條件,因此每年全球都有一百八十萬的孩童因衛生條件不佳而死於腹瀉或其他相關疾病,且半數為非洲兒童。

 

Según el PNUD, una de las causas es la mala gestión, como en Etiopía, cuyo gobierno destina veinte veces más dinero al gasto militar que a la mejora de los recursos hídricos.

根據聯合國發展計畫,水資源的不當管理是其中一項原因,例如衣索比亞政府在軍事上的花費比改善水資源多二十倍。

 

También cunde el pesimismo en el mundo árabe, donde se prevé que la reducción de las lluvias en un 20% por el cambio climático, unida al aumento de la población, reduzca a la mitad la cantidad de agua por persona en 2050, según el Banco Mundial (BM).

世界銀行表示:阿拉伯地區也籠罩此悲觀想法。預估此地區的降雨量會因氣候改變而減少百分之二十,加上人口成長,到了2050年每人的可用水量將會減少一半。