潛伏性最長的癌症
Varón,
de entre 50 y 65 años y gran fumador. Es el perfil de la víctima más
propiciatoria del cáncer de vejiga, el tumor que el año pasado le
fue diagnosticado a 8.000 españoles, entre ellos, al cantante Joan Manuel
Serrat. El artista ha anunciado esta semana que el próximo mes se someterá
a una intervención quirúrgica para intentar acabar con el
“enemigo” que le atacó hace meses. Un tratamiento previo no ha
surtido el efecto esperado.
50至65歲有煙癮的男士,最容易罹患膀胱癌。去年,8000位西班牙人被診斷出患有此腫瘤,包含知名歌手瑪奴耶˙席拉。因為先前的治療並沒有獲得預期的效果,他在這周聲明,將於下個月接受手術以根除幾個月來擾人的膀胱癌。
Y
es que la batalla contra este tumor es dura y particularmente exasperante. A la
mayoría de los afectados, la enfermedad le sorprende en el baño,
cuando se descubre sangre en la orina. En el 80% de los casos el origen es una
pequeña verruga con forma de helecho que se instala en la mucosa vesical
y que se extirpa con un endoscopio sin dejar cicatriz. Pero su capacidad de
reproducirse es sorprendentemente alta. Hay quien ha pasado por el quirófano
hasta 15 veces. A un 10%, el “helecho” le acaba invadiendo irreversiblemente
y es preciso extirpar el órgano y crear un sistema alternativo para
vaciar la orina. La micción nunca vuelve a ser la misma.
因為對抗膀胱癌是艱辛且萬分痛苦。大部份的病患,在如廁中驚覺有血尿。80%的病例是因在膀胱黏膜上出現類似蕨類狀的小肉瘤,可用內視鏡摘除而不留疤痕。但是復發的機會高得驚人,有人曾接受十五次手術。百分之十的情況,蕨類狀肉瘤會嚴重侵犯器官,而必須切除,且須裝置替代導尿系統,因此排尿和以往大不相同。
El
tumor de vejiga es el segundo cáncer urológico más
frecuente después del de próstata. A pesar de su elevada
incidencia –en España, la media de afectados es de 20 por 100.000
habitantes-, su mortalidad no es alta-se sitúa en cinco por 100.000- y
ocupa el noveno puesto entre los procesos cancerosos que más
fallecimientos ocasionan.
膀胱癌是次於攝護腺癌的第二大泌尿腺癌。雖然它的罹患率在西班牙很高,平均每十萬人有二十人,不過死亡率並不高,只有十萬分之五的機率,居癌症死亡率的第九名。
Pero
sí es el que más quebraderos de cabeza ocasiona a los
especialistas en Urología. Éstos sostienen que no existe una
conciencia clara sobre su importancia, ya que, aunque la mayoría de los
casos responde bien al tratamiento, la tasa de recaídas que sufren los
pacientes lo convierte en un «problema sanitario de primera magnitud».
Aunque ocho de cada 10 lesiones son superficiales y curables con cirugía,
el mal reaparece en el plazo de dos años entre el 70% y 80% de los casos,
generalmente con el mismo grado de malignidad que el primitivo.
但它是最令泌尿科專家頭痛的疾病。專家指出:對此疾病的重要性缺乏認知,雖然大多數都可治癒,但是其復發率使得這項疾病成為重要的健保問題。雖然八成的病例都是輕微,且可手術治癒,但是兩年內大約有七至八成的復發率,而通常程度都和先前一樣。