El IPC sube dos décimas en septiembre pero baja al 3,2% interanual

九月物價指數上漲0.2%,但是年度通貨膨脹下降為3.2%

  Además de la factura energética, la vuelta al cole y el final de las rebajas tiraron de los precios al alza

  除了能源支出、學期開始以及打折接近尾聲都使物價飆漲

  Según el dato publicado hoy por el Instituto Nacional de Estadística (INE), en septiembre se produjo un ligero repunte de los precios de dos décimas, pero la inflación interanual bajó del 3,3% al 3,2%. Además del incremento del petróleo, que marcó varios récord consecutivos en ese mes, el inicio del curso escolar y el final de las rebajas tiraron de los precios al alza. En lo que va de año el IPC ya alcanza el 2%, el objetivo inicial del Gobierno para todo el ejercicio. La tasa de variación interanual de la inflación subyacente, que excluye los alimentos ni productos energéticos, se mantiene en el 2,9%, con lo que reduce su diferencia con la tasa del índice general y continúa por debajo de ésta por sexto mes consecutivo.

根據今天國家統計處公佈的數據顯示,九月物價微幅上漲0.2%,但是年度通貨膨脹率由3.3%降為3.2%。除了九月油價不斷的創新高外,學期開始及打折接近尾聲也都造成物價上漲。今年物價指數已達2%,是政府一開始的年度目標。不含未加工食品以及能源產品,年度通貨膨脹維持在2.9%,縮小與整體指數的差距且持續六個月皆低於總指數。

 

Los carburantes y combustibles se encarecieron el 0,1% el pasado mes, un 11,4% en tasa acumulada y un 9,7% en tasa interanual. Además de la subida de la partida energética, que afecta particularmente al grupo de transporte y que sigue subiendo como meses anteriores, la vuelta al cole ha incidido como cada año en el bolsillo de los consumidores: durante el mes pasado, el grupo más inflacionista fue el de vestido y calzado, cuyos precios se incrementaron el 3% con respecto a agosto, en parte también por el final de la temporada de rebajas. La enseñanza se encareció un 0,8% en tasa intermensual y también los libros, enmarcados dentro de la partida de ocio y cultura, con variación del 1,9%, debida también al comienzo del curso escolar.

九月,燃料價格上漲了0.1%,累積漲幅已達11.4%,年度漲幅為9.7%。除了對運輸業有特別影響的能源像幾個月來不斷攀升外,學期開始和往年一樣也影響消費者的荷包。九月物價上漲最多的是服飾業和鞋業,價格比八月上漲3%,部分也和當時折扣接近尾聲有關。教育支出上漲0.8%,包含在休閒文化類的書籍也因開學上漲1.9%。

 

Además subieron el menaje y otros bienes y servicios, con un alza del 0,2%. El INE destaca especialmente el incremento en el componente de vivienda, que subió dos décimas en un mes y un 4% en doce meses, tasa no conocida desda julio de 2001. Por el contrario, los principales descensos los protagonizaron el grupo de ocio y cultura, con una bajada del 1,3%, seguido de hoteles, cafés y restaurantes (-0,8%) y de comunicaciones (-0,1%). En septiembre los alimentos frescos se abarataron el 0,2%, pero acumulan subidas del 0,9% en lo que va de año y del 4,3% en los últimos doce meses.

此外,傢俱以及其他消費品也上漲0.2%。國家統計處特別指出,住宅支出在九月份上漲0.2%,一年內成長4%, 這是2001年七月以來未有的現象。相反地,主要下降的項目,包括娛樂及文化下跌1.3%,旅館、餐飲業,下降0.8%,而電信業則下降0.1%。九月份生鮮食品下降0.2%,但是今年以來累積上升了0.9%,近12個月的漲幅為4.3%。

Suben un 2% desde enero

一月以來物價指數上漲2

En el mes de septiembre el índice de precios de consumo armonizado registró una tasa de variación interanual del 3,2%, una décima menos que en agosto y una por encima del avance publicado el pasado 30 de septiembre en el indicador adelantado del IPCA, que predijo que el IPC alcanzaría una tasa interanual del 3,1%.

九月份的年度平均物價指數為3.2%,比八月份減少0.1%,但比去年九月三十日,所預測的物價消費指數3.1%高出0.1%。

En cuanto al cumplimiento del cuadro macroeconómico, el IPC ya alcanzó en septiembre el 2% fijado por el Gobierno como meta para todo el ejecicio y la cifra establecida por el BCE como objetivo para la zona euro. Miembros del Ejecutivo yah an reconocido que el dato final “se acercará” al 3%, a pesar de que los datos de los últimos meses apuntan a que mejora el control de la inflación. Desde el area económica del Gobierno se ha apuntado que los pecios tocaron techo el pasado mes de junio, al alcanzar un 3,5%, y se confía en acabar el ejecicio en torno al 3%.

總體經濟的圖表顯示,九月份物價指數已達到政府制定的年度目標2﹪,這也是歐洲中央銀行針對歐元區所制定的目標。儘管最近幾個月數據顯示通貨膨脹已有效控制,但政府官員承認最後數據仍會趨近3%。經濟官員指出,六月指數達最高點3.5%,他們相信年度結束時會下降為約3%。