Más de 12.000 especies se plantas y animales están a punto de extinguirse de la faz de la Tierra.

在地球上有一萬二千多種動植物瀕臨滅絕

 

Unos 10.000 científicos de 181 países diferentes han participado en la elaboración de la Lista Roja de Especies Amenazadas de la Unión Mundial para la Naturaleza

大約一萬個來自一百八十個國家的科學家共同參與製作世界自然保育聯盟的瀕危物種紅皮書

 

MADRID. Nada más y nada menos que 12.259 especies conocidas de plantas y animales están en peligro de extinción en nuestro planeta, según la última Lista Roja de Especies Amenazadas que ha dado a conocer recientemente la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN), una organización cuyo rigor científico cuenta con todo el respaldo internacional, ya que reúne en sus filas a 10.000 expertos de 181 países diferentes y sus datos sirven de base para organismos como Naciones Unidas y la Convención sobre el Comercio de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres(Cites).

馬德里報導 根據世界自然保育聯盟最近公布的瀕危物種紅皮書,正好有一萬二千二百五十九種我們所熟識的動植物有瀕臨絕種的危機。此組織是一個嚴謹並有國際認同的組織,因為它由一萬個來自一百八十一個國家的專家所組成。聯合國及瀕臨絕種野生動植物貿易協定(華盛頓公約)等組織都採用其數據。

 

La lista que acaba de aparecer lanza datos alarmantes. Este año existen mil especies más amenazadas que el pasado. Y es que a medida que los científicos van incorporando nuevos datos a este gran trabajo de recopilación se descubre que cada vez más animales y plantas han desparecido o están a punto de extinguirse de la faz de la Tierra.

剛剛出爐的研究出現令人憂心的數據。今年有一千多種生物比去年遭受更多威脅。當科學家們在這份報告中不斷增加新數據,發現越來越多的動植物已經絕種或即將從地球表面消失。

 

De hecho, este año se incluyen por primera vez 1.164 especies de plantas de Ecuadorde ellas 813 ya estaban en serio peligro en el momento de ser estudiadas por los investigadoresy 303 cycas(las plantas productoras de semillas más antiguas), de las cuales otras 155 se encuentran amenazadas, lo que las convierte en el grupo en peor situación de la Lista Roja.

事實上,今年首次納入厄瓜多的1164種植物及303種生產最古老種子的植物。1164種植物中有813種在科學家研究時已經面臨嚴重危機;303種生產最古老種子的植物中,155種則面臨威脅,因此成為紅皮書中情況最糟的族群。

 

El daño de la actividad humana

人類活動所帶來的傷害

 

Según la UICN, actividades humanas, como la urbanización, la agricultura, la sobrepesca y la contaminación industrial, sobre todo, constituyen las amenazas más importantes que diezman las poblaciones de estos seres vivos.

根據世界自然保育聯盟,如城市化、農業及濫補魚類,特別是工業污染等人類活動成為最重要的威脅,已造成生物大量死亡。

 

Unas prácticas que han acabado por completo con la existencia de un total de 762 animales y plantas, de los que sólo 68 son conocidos a través de cultivos o en cautividad.

這些人類活動造成762種動植物完全滅絕,其中只有68種透過培育或豢養才保存下來。