Los divorcios y las separaciones crecen a un ritmo tres veces superior al de las bodas

西班牙離婚及分居的成長率高於結婚率的三倍

 

Los matrimonios, que aumentaron un 7% en el último lustro, duplican a las rupturas

近五年來,成長百分之七的結婚人口,是婚姻破裂人口的兩倍

 

CHARO NOGUEIRA | Madrid

記者諾格伊拉馬德里報導

 

Las rupturas matrimoniales crecen en España. Y lo hacen a un ritmo muy superior al de las bodas. En el último lustro, el aumento de las separaciones y los divorcios (26%) ha triplicado con creces el alza de los matrimonios (7%). Sin embargo, los ciudadanos se unen mucho más que se separan. Cuando deciden lo segundo prefieren el pacto: desde 1995 las separaciones con acuerdo superan a las contenciosas. Lo mismo ocurre en el divorcio desde 1999. Las sentencias por ruptura ya superan las 100.000 anuales, según los datos del Consejo General del Poder Judicial.

西班牙離婚率節節攀升,其增加的速度遠超過於結婚率。近五年來,分居與離婚率成長了百分之廿六,是成長百分之七結婚率的三倍多。但是,實際的結婚人口遠高於離婚人口。當婚姻破裂的的候,人們大都會選擇簽訂協議,從1995年起的分居協議件數與1999年起的離婚協議件數都超過不歡而散的件數。根據司法委員會的資料顯示,每年的婚姻破裂判決案都超過十萬件。

 

Los últimos datos sobre separaciones y divorcios que ofrece el Consejo General del Poder Judicial señalan que por primera vez, el año pasado se alcanzó una cifra con seis dígitos: 102.403 sentencias. De ellas, 63.430 correspondieron a separaciones y 38.973, a divorcios. La mayor aceptación social de las rupturas matrimoniales y la creciente independencia económica femenina son algunos de los factores que contribuyen al alza, según el presidente de la Asociación Española de Abogados de Familia, Luis Zarraluqui. Observa, además, un menor ‘espíritu de sacrificio en las parejas’.

由司法委員會所提供的最新資料顯示,去年經由法院判決的分居與離婚案件首次高達六位數,總計有102,403件;其中分居占63,430件,離婚則占38,973件。西班牙家庭律師協會主席薩拉陸奇指出,社會大眾對婚姻破裂的接受度提高,以及女性經濟獨立的增加是告成婚姻破裂數據增加的眾多因素之一。此外,他也觀察到,夫妻之間愈來愈缺乏為彼此犧牲奉獻的精神。

 

- Bodas y separaciones. Los matrimonios que se desunen ante los tribunales crecen a un ritmo muy superior al de las parejas que se casan. Así lo indica la evolución del último lustro. Entre 1996 y 2000, las bodas aumentaron, un 7%. En cambio, las sentencias de separación y divorcio crecieron un 26%, más de triple. La cifra de rupturas en 2000 equivale casi a la mitad de los matrimonios contabilizados ese año por el Instituto Nacional de Estadística (209.854). No hay datos oficiales que permitan conocer la relevancia de otra forma de convivencia, las parejas de hecho.

結婚和離婚。從近五年來的數據發展中可以看出,由法院判決離婚的件數遠超過結婚件數。在1996年到2000年之間,結婚率增加了百分之七,相對的,透過法院判決後的分居與離婚率增加了百分之廿六,是結婚率的三倍多。根據西班牙國家統計局在2000年所統計的結婚人口,共有209,854對,同一年的婚姻破裂人口將近結婚人口的一半。關於有實質的婚姻關係同居的人數,並沒有列入官方的統計資料中。