El mejor balón, en juego

最佳足球員呼之欲出

 

Raúl, Owen, Beckham, Figo, Totti y Kahn se perfilan como los grandes aspirantes al premio más prestigioso

拉烏、歐文、貝克漢、費果、托提及坎恩名列最著名的足球大獎熱門人選

 

SANTIAGO SEGUROLA / JOHN CARLIN

記者塞古羅拉/卡林報導

 

La 46ª edición del Balón de Oro, el trofeo instituido por la revista France Football para premiar al mejor jugador, se resolverá el próximo lunes mediante el voto periodístico. Sólo uno nacido en España, Suárez (1960), ha sido capaz de llevarse el trofeo desde 1956, cuando se lo adjudicó el inglés Matthews, a quien siguió en 1957 Di Stéfano, que repitió en 1959. Sus máximos ganadores son el holandés Cruyff (1971, 1973 y 1974), el francés Platini (1983, 1984 y 1985) y el también neerlandés Van Basten (1988, 1989 y 1992). Ahora hay otro español muy bien colocado, Raúl. Sus grandes rivales parecen los ingleses Owen y Beckham, el portugués Figo, el italiano Totti y el alemán Kahn.

第四十六屆金足球獎,經由記者投票,將於下星期一選出年度最佳球員。該獎項是由「法國足球」雜誌所設立,藉以獎勵優秀球員。從1956年以來,只有一位出生於西班牙的球員蘇阿雷茲,於1960年獲得這個獎項,而1956年則是由英國人馬修得獎,接著由迪‧史蒂法諾分別在1957年與1959年獲該獎項。該獎項的常勝軍有荷蘭球員科魯伊夫,他分別是717374年的得主,法國的布拉提尼),則於838485年獲獎,以及同樣為荷蘭籍的巴斯坦也在888992拿過此獎項。勞烏是當今西班牙非常被看好的球員,一般認為英國球員歐文、貝克漢,葡萄牙的費果,義大利的托提,以及德國的坎恩都是他的勁敵。

 

RAÚL

El desafío profesional

勞烏

職業生涯的挑戰

 

No hace mucho, McManaman se enfrentó con una sonrisa a una pregunta que posiblemente detestaba: ¿Quién te parece mejor, Owen o Raúl? El inglés madridista se revolvió en su asiento, pero no podía escaparse. Así, divagó un poco, trató de encontrar las palabras correctas, se acogió a la diplomacia y dijo: 'Cuando vuelva a Liverpool me van a matar, pero creo que Raúl es mejor'. Viniendo de un hombre que ha sido compañero de los dos principales aspirantes al Balón de Oro, su elección tiene el valor que procura el conocimiento. Así que Raúl.

不久前,麥瑪那曼面帶微笑,面對了一個可能令他很反感的問題:「你認為歐文和勞烏哪一位比較優秀?」這位皇家馬德里隊的英國籍球員坐立難安,但又無法迴避。東拉西扯一會兒之後,他試著找出最恰當的字眼來回答這個問題,最後圓滑地說:「我回到利物浦後他們一定會殺了我,可是我還是認為勞烏比較優秀!」這番話是麥瑪那曼所說,他是角逐本屆金足球獎其中兩位候選人歐文的前任及勞爾的現任隊友,所以具有參考價值。最佳球員非勞烏莫屬。

 

Hay algo que tiene Owen y que no es patrimonio de Raúl, algo relacionado con el efecto publicitario de lo que consiguen en cada partido. Con sus 22 años, Owen aún puede funcionar como mascota del Liverpool y de la selección inglesa, imbuido de un aire adolescente y una sonrisa con gran valor propagandístico. Es tan jovial que no parece contaminado por los rigores de su profesión. Dan ganas de tratarle como a una mascota porque no hay nada amenazante en él, excepto sus goles.

歐文是他所屬球隊的宣傳利器,而這是勞烏所沒有的。歐文22歲的年紀,卻仍是英國國家足球代表隊及利物浦隊的吉祥物,乃是在於他洋溢著青少年的氣息,他的笑深具宣傳效果。他性格開朗,似乎並沒有被他嚴格的職業訓練所影響。大家都把他視為可愛的吉祥物,因為除了場上的得分表現外,他並不會咄咄逼人。

 

Raúl es otra cosa. Podría ser Owen perfectamente. Todo lo que hace el jugador del Liverpool lo supera él, que tiene tanta o más trascendencia en el área. Sí, le falta su velocidad para conducir la pelota, pero, en términos productivos, es una máquina de lograr goles y ganar partidos. Y como futbolista no admite comparación: si Owen es determinante en el último tercio del campo, la influencia de Raúl se extiende a todo el terreno, a todo el equipo, al juego. Hace lo que se debe hacer en cada momento y cada lugar y con tanta economía de gestos que a veces ese mérito pasa inadvertido.

而勞烏是另一個典型。他可以是另外一個更完美的歐文。在球壇上他可以與歐文相媲美甚至更超越他。沒錯,勞烏是缺乏控球的速度,但就成果而言,他是一部得分與贏球的利器。足球員是難以被比較的,假使歐文主宰前場,那麼拉烏的影響力卻是及至整個球場、整個隊伍以及整場比賽的。在任何時地,他都善盡他所應當做的,但是因為他缺乏肢體語言,以致於他的上述優點常被忽略。

 

Han pasado siete años desde el debú de Raúl en el fútbol profesional. Todavía está en la edad de pasar como un muchacho adorable, como una versión mediterránea de Owen, pero no está en el negocio para hacer amigos. Su meticuloso trabajo está absolutamente relacionado con la seriedad, con un sentido profesional de sus desafíos, sin espacio para las distracciones. Nunca pareció un niño, excepto quizá en aquel partido frente al Atlético, el segundo de su carrera en el Madrid. Luego, se dedicó a otra cosa: a helar la sangre a los defensas y los porteros. Eso lo ha hecho como nadie y ya es hora de que se reconozca por encima de la amable imagen del muchacho de Liverpool.

拉烏已經有七年的職業足球生涯。他仍是個討人喜愛的青少年,就如同是地中海的歐文,但他並不擅長交際。這個工作是相當嚴謹的,具有嚴肅及專業的挑戰,沒有絲毫鬆懈的空間。或許除了他在皇家馬德里隊的第二場面對阿德列提戈隊的那場比賽外,他從來不會讓人覺得像小孩子。後來,他全力於使對方的後衛及守門員戰戰兢兢。這件事情他做得無人可比,而現在是承認他比利物浦隊那個形象親切的歐文小男孩強的時候。