Las primeras monedas del euro llegan a las menos del público.

歐元在西班牙正式發行

 

La curiosidad de los españoles por el euro monedero incrementa la afluencia normal a los bancos en un sábado.

西班牙人對歐元的好奇造成銀行在星期六比平常湧入更多的人潮

 

L. ABELLÁN/A. TRILLAS | Madrid / Barcelona

記者阿貝洋/迪里亞斯|馬德里/巴塞隆納連線報導

 

Las monedas de euro comenzaron ayer a sonar en los bolsillos de los españoles. Los ciudadanos acudieron a los bancos a comprar euromonederos, las bolsitas transparentes con 43 piezas de euro que permitirán a los habitantes de la unión monetaria acostumbrarse a la nueva divisa. Las monedas no podrán utilizarse hasta el próximo 1 de enero. Aunque no hubo grandes colas, las entidades bancarias registraron mayor afluencia de la habitual en sábado, pese a la gélida jornada registrada en gran parte de España. “Esta viniendo mucha gente. Un sábado normal no habría entrado nadie a estas horas”, relataba Miguel Ángel Sutil, empleado de una céntrica sucursal madrileña del SCH.

昨天歐元在西班牙發行。市民湧入銀行購買歐幣,而裝有43枚歐元的透明小袋子,將讓使用歐元地區的人民習慣新的貨幣。歐元將於明年一月一號起使用。儘管大部份西班牙的氣候寒冷,在這些銀行單位雖然沒有大排長龍,但仍出現較往常星期六更多的人潮。SCH銀行位在馬德里市中心分行的職員米蓋爾‧安赫爾‧蘇迪表示:「今天居然來了這麼多人,這樣的情況通常在星期六是不可能發生的」。

 

Por lo general, la venta de euro no fue ilimitada. Muchas oficinas establecieron su propio racionamiento para evitar quedarse sin euros el primer día de venta.  “Solemos dar como mucha dos. Tenemos que garantizar el acceso de todos a los euromonederos”, explicaba Marco Lorente trabajador de la oficina del BBVA situada en la madrileña Puerta del Sol. Lorente decía estar ‘de los nervios’por la gran cantidad de ciudadanos que habían acudido a esta céntrica sucursal.

大致來說,歐元套幣的販賣並不是沒有限制的,為了避免歐元在第一天的交易便銷售一空,許多銀行都有不同的限額。BBVA銀行位於馬德里太陽門分行的職員瑪爾寇羅倫特說:「我們通常一個人最多給兩套,我們必須確保每個都能夠換到歐元」。他表示大批市民都湧入市中心這家分行,使他處於緊張的狀態。

 

En Barcelona, todos los bancos corroboraban la impresión de que con los grandes bolsones de 50 euromonederos que tienen no van a aguantar hasta 1 de enero y habrá que volver a llamar a los blindadosfurgonetas que transportan las nuevas monedasEL la agencia de La Caixa del aeropuerto ,que ,con otras excepciones entre las cajas, sí abre los sábados, a las 14 horas se había agotado el stock.

在巴塞隆納方面,所有的銀行都確信那些大包裝的50枚套幣一定撐不到一月一日,就得再叫運鈔車了。La Caixa銀行在巴塞隆納機場的辦事處,與其它銀行都破例在星期六營業,結果在下午二點就沒有任何存貨了。

 

Paquetes limitados

限購措施

 

En Andalucía, la limitación en el número de euromonederos de que disponen aún las sucursales bancarias (entre 200 y 300 de media)  generó algunas protestas. En Málaga, una oficina bancaria registró tres reclamaciones por este motivo, informa Esperanza Peláez. Sin embargo, a última hora de la mañana aún era posible comprar las bolsitas en muchas sucursales.

在安達魯西亞大約兩百到三百家銀家分行,仍限制兌換歐元數量,此舉引起某些抗議。記者埃斯佩雷薩‧裴雷亞茲報導在馬拉加某家銀行分行,由於限購而有三件申訴案件。然而在星期六的中午以前還是有可能在各大分行兌換到歐元。