Cada español dedicará 103.000 pesetas a gastos navideños

歡度聖誕節西班牙人平均每人將花費高達103,000西幣

 

El dinero para lotería supera al destinado a la comida en el hogar

在聖誕節,彩券的花費高過家庭餐會的開銷

 

ORIOL GÜELL | Madrid

記者歐里爾.奎爾/馬德里報導

 

Estas navidades cada español (mayor de 25 años y menor de 65) gastará 103.205 pesetas de media en regalos, lotería, juguetes, comida y otros dispendios típicos de estas fiestas, según un estudio de la Unión de Consumidores de España (UCE). Los madrileños, con 129.586 pesetas, son los más derrochadores estos días, y los más comedidos, los extremeños, con 86.139. Cada niño español recibirá juguetes por valor de 20.727 pesetas.

根據西班牙消費者協會調查報告中指出年齡在25歲到65歲之間的西班牙人,平均每人在聖誕節期間在購買禮品、樂透彩券、玩具、食物及其他應景周邊商品,將會花費103,205西幣,相當於台幣20000元。馬德里人在這幾天花費最多,平均為129,586西幣,而以節制自居的瓦斯特列馬度拉自治區的民眾,只花費86,139西幣。每個西班牙孩童將收到價值為20,727西幣的禮物。

 

La UCE ha entrevistado a 780 personas de entre 25 y 65 años que viven en toda España y les ha preguntado en qué y cuánto dinero piensan gastarse estas navidades. El gasto en lotería es el que más crece de todos los que se han considerado en la encuesta -regalos, ocio, comidas típicas en el hogar, ágapes en restaurantes y lotería-. Los españoles gastarán en los sorteos navideños un 8,8% más que el año pasado: unas 17.142 pesetas por persona. El 70% en el Gordo de Navidad y el resto en el sorteo de El Niño. Los madrileños son los que más jugarán, unas 23.450 pesetas, y los castellanomanchegos, los que menos, con 13.828 pesetas.

西班牙消費者協會以聖誕節的消費喜好及預算為主題,針對25歲到65歲居住在西班牙各地780位民眾,做了一份問卷調查。開銷項目包括禮物、娛樂、在家慶祝,到餐廳吃聖誕大餐及樂透彩券。其中樂透彩券的開銷是上述所有項目中成長最多的。今年西班牙人在耶誕彩券的花費將會比去年增加8.8%,平均每人17,142西幣,約台幣3,100元,其中70%花在耶誕彩卷,而其餘則在兒童彩券上。馬德里人愛買彩券,約消費23,450西幣,合台幣4,680元,而花費最少的是卡斯蒂亞曼卻自治區的民眾,只有13,828西幣,合台幣2,670元。

 

Los españoles han decidido este año comer algo más en casa y algo menos en los restaurantes. El gasto previsto en alimentación para consumir en casa en estas fiestas sube un 4,82%, y el destinado a restaurantes y hoteles baja un 1,07% sobre las navidades de 2000. Los riojanos, con 15.639 pesetas, son quienes más dinero piensan dedicar a comprar comida para la cena de nochebuena y otros ágapes navideños. De nuevo los castellano-manchegos, con 9.742, serán los más comedidos en este concepto. Fuera de casa son los navarros los que más dinero gastarán en comer: 27.273 pesetas por persona; Los extremeños piensan gastar en este concepto unas 17.161 pesetas.

今年聖誕節西班牙人以決定減少外食,多在家裡用餐。相對於2000年的聖誕節,預估今年這段期間在家庭食物的花費會提高4.82%;而在餐廳旅館方面的開銷,則下降了1.07%。在平安夜的晚餐及其他宴會上里奧哈自治區的民眾花費最多,在這方面卡斯蒂雅曼卻自治區的民眾又是最節制的,只花費9,742西幣。此外,在出外用餐上,那瓦納自治區的民眾將花費最多,約27,273 西幣,瓦斯特列馬杜拉自治區的民眾只打算花17,761西幣。

 

Los gastos en ocio y diversión bajan este año respecto a 2000, concretamente un 2,68%: 23.298 pesetas de media por cabeza. Los navarros se dejarán en copas, cotillones y demás 30.871 pesetas, mientras que será Murcia la región que menos dedique a este capítulo: 18.512 pesetas.

相較於去年,今年消遣娛樂的支出將確定降低2.68%,每人平均23,298西幣。那瓦拉自治區的民眾將花費30,871西幣在喝酒、跳舞及其他娛樂上;木爾西亞地區的民眾則只花費18,512西幣。

 

Los niños recibirán regalos por un precio que asciende respecto al año anterior un 5,75%. Los pequeños navarros pueden estar contentos: cada uno recibirá juguetes por valor de 27.968 pesetas, mientras que a los castellanoleoneses les regalarán juguetes por valor de 13.357 pesetas. Por persona, serán los madrileños los que más juguetes comprarán y en ello se dejarán 13.681 pesetas, mientras los castellanoleoneses destinarán a este concepto 7.501 pesetas por persona.

孩童所收到的禮物價值比前年上升了5.75%。那瓦拉孩童應該感到雀躍,因每人收到的禮物價格為27,968西幣,而卡斯蒂雅里昂孩童的禮物價值為13,357西幣。卡斯蒂雅里昂自治區的民眾只花費了7,501西幣購買玩具,馬德里人花了13,681西幣。