Michael Douglas repite la figura de un padre atormentado por un hijo

麥克道格拉斯再次扮演為女兒所苦的父親

 

El actor lucha contrarreloj para salvar a su familia en 'Ni una palabra'.

在「沉默生機」一片中,他和時間賽跑以救回他的女兒

 

Rocio Ayuso

記者羅西歐.阿依烏索報導

 

Una vez más, el guionista William Goldman, algo así como el oráculo en Hollywood dadas sus acertadas definiciones de esta industria, ha sabido resumir en una frase el valor de Michael Douglas: 'Es el prototipo del americano medio de cada día, con todos sus defectos'. No ha sido una mala carrera, llena de personajes que no son ni héroes ni malvados, sólo un poco flojos de moral intentando salir a flote una vez que han sido atrapados en la tela de araña. Como cualquier humano. Así era Gordon Gekko, el personaje que le valió un Oscar por Wall Street ('nunca le vi como un villano, sólo alguien al frente de sus negocios', resume Douglas), o cualquiera de sus papeles en la ya conocida como su trilogía sexual: Atracción fatal, Instinto básico y Acoso. Y así sigue siendo, ya sea por su debilidad por la marihuana en Jóvenes prodigiosos, por el trabajo en Traffic o por su familia en Ni una palabra, que se estrena hoy en España.

劇作家威廉高曼再次以對好萊塢電影界精準的解釋,只用短短一句話將麥克道格拉斯詮釋過的角色做了這樣得評價:「他和你每天見到的典型美國人一樣,有著所有的缺點」。他的演藝生涯還算不錯,在曾扮演的角色中,大多並不是英雄或惡棍,而只因一時的放蕩,當陷入迷惘時,試圖擺脫困境。因飾演「華爾街」片中戈登.蓋科一角而獲得奧斯卡最佳男主角的麥克道格拉斯表示,他不曾看待這個角色如卑劣的人,而不過是個汲汲營利的商人。或者是在廣為人知的情慾三部曲:「致命吸引力」、「第六感追緝令」及「桃色機密」三片中,麥克道格拉斯所詮釋的也是這類的角色。再者像在「完美的男人」中為毒品所困,在「天人交戰」中為工作所苦,以及今天在西班牙首映的「沉默生機」片中為家庭而奮戰,都是這一個類型。

 

'Es una película de suspense en la tradición más clásica del género, pero que encuentra su fuerza en las inesperadas cualidades de sus protagonistas. Como ejemplo, está el papel de Nathan Conrad (que Douglas interpreta), alguien que parece tenerlo todo hasta que le quitan lo que más quiere y se ve luchando contrarreloj para recuperarlo'. Así resume su último trabajo en pantalla, como un psiquiatra de renombre intentando conseguir cierta información de una de sus pacientes como única forma de recuperar con vida a su hija de ocho años.

扮演一個知名的精神科醫生,並試圖從他的病患中得知唯一能解救他八歲女兒的某個訊息的麥克道格拉斯對他最近一部電影作品做了以下概述:「這是一部很傳統的懸疑片,但卻可以從演員身上看到意想不到的戲劇張力。例如由麥克道格拉斯飾演的南森康拉德,他似乎擁有了一切,直到有人奪走了他最愛的女兒,才開始和時間賽跑來挽救她的生命」。

 

De todos los sentimientos en los que este actor de 57 años podría encontrar inspiración para su trabajo, ninguno tan acertado en estos momentos como el instinto paternal que se le ve reflejado en la cara cada vez que se menciona el nombre de Dylan, el hijo que le ha dado su última esposa, la también actriz Catherine Zeta-Jones. 'La familia se ha convertido en mi mayor prioridad', reconoce llevado por el deseo de simplificar su vida, como actor, como productor o como estrella de Hollywood, para dedicarse a ser padre, algo que no pudo hacer con su primer hijo, Cameron, hace 23 años. 'Quiero ser el padre de mi hijo y el hijo de mi padre', agrega en referencia al mayor de los Douglas, su padre, Kirk, a sus 83 años el veterano de esta saga de artistas. 'En estos momentos, no tengo nada que probar. Uno ya no está tan entretenido por su carrera como para olvidarse de lo que importa', añade.

對五十七歲的麥克道格拉斯來說,以往或許能從經歷中找到詮譯角色的靈感感,但從未像現在這樣的貼切;從每當他提到和現任演員妻子凱薩琳麗塔瓊斯所生的兒子迪藍時,臉上所流露出的父愛天性,就是「沈默生機」中父親角色的翻版。麥克道格拉斯表示:「現在家庭已成為我最在乎的了」,即使已經是演員、製片人及好萊塢巨星了,他承認希望生活簡單,以專心做好父親的角色。而這是廿三年前他對第一個兒子科麥隆所沒盡到的責任。當麥克道格拉斯提及他八十三歲年邁的父親寇克道格拉斯,這位影壇上的資深傳奇演員時表示:「我要當我兒子的父親,也要當我父親的兒子」。「這個時候我已無需在嘗試什麼了,當一個人不再忙於工作時,就不會忘記什麼才是最重要的」。