El FMI advierte de bancarrota en Rusia y la "recesión profunda" de su economía por las sanciones

國際貨幣基金組織警告制裁將使俄羅斯破產及經濟“嚴重衰退”

El Fondo Monetario Internacional (FMI) ha admitido que la bancarrota de Rusia "ya no es un evento improbable" a raíz de las sanciones aplicadas al país, que sufrirá una "recesión profunda" por la guerra con Ucrania, cuyo impacto supondrá una revisión a la baja de las perspectivas de crecimiento mundiales de la institución.

國際貨幣基金組織(IMF)承認制裁俄羅斯,其破產「不再是不可能的事件」,與烏克蘭戰爭將造成“嚴重衰退”,其影響意味著該機構將全球增長的預測下調。

 

"El incumplimiento ('default') de Rusia ya no es un evento improbable", reconoció Kristalina Georgieva, directora gerente del FMI durante un encuentro con la prensa a propósito de la situación en Ucrania, donde explicó que "no es que Rusia no tenga dinero", sino que las sanciones aplicadas imposibilitan a Rusia usar este dinero.

就烏克蘭局勢與媒體會面時,國際貨幣基金組織總裁格喬治艾娃承認,「俄羅斯違約不再是不可能的事」,她解釋「不是俄羅斯沒有錢」,而是制裁使俄羅斯無法使用該款項。

 

"No voy a especular sobre lo que puede suceder o no, pero solo quiero decir que no hablemos más del incumplimiento de pago de Rusia como un evento improbable", añadió.

她補充,「我不打算猜測是否發生,但我只想說,我們不要再說俄羅斯違約是不太可能的事」。

 

Asimismo, la economista búlgara indicó que en estos momentos el FMI no mantiene relaciones programáticas o políticas con Rusia y su oficina de Moscú no está operativa, añadiendo que el "régimen de sanciones sin precedentes" contra Rusia hace muy improbable su acceso a los derechos especiales de giro (DEG), lo que requiere la participación de intermediarios financieros, entidades financieras y la disposición de una parte.

此外,這位保加利亞籍經濟學家表示,目前國際貨幣基金組織與俄羅斯沒有任何計劃或政治關係,而且在莫斯科的辦事處也停止運作,並補充說,針對俄羅斯「前所未有的制裁」使其不太可能獲得特別提款權(SDR),這需要金融中介機構、金融機構的參與及符合其中一方的條款。

 

Por otro lado, la directora del FMI advirtió de que las sanciones implementadas han provocado una contracción abrupta de la economía rusa, llevándola a una "profunda recesión" en la que la depreciación del rublo impulsa al alza la inflación y reduce sustancialmente el poder adquisitivo y el nivel de vida de la gran mayoría de la población rusa.

另外,國際貨幣基金組織總裁警告,制裁引起俄羅斯經濟突然緊縮、「嚴重衰退」,盧布貶值推高通膨,大幅降低大多數俄羅斯人民的購買力和生活水平

 

"Puedo decir categóricamente que la economía rusa está experimentando una fuerte contracción", aseguró Georgieva, para quien el factor clave a este respecto será la duración de la guerra y del régimen de sanciones a Rusia, así como si este régimen de sanciones puede o no profundizarse aún más con las exportaciones de energía de Rusia.

她說「我可以明確地說,俄羅斯經濟正經歷強烈緊縮」,她認為關鍵因素將是戰爭的持續和對俄羅斯的制裁,以及這種制裁是否會隨著俄羅斯的能源出口而加深。