Con financiamiento e inversión, China gana terreno en AL

通過融資及投資中國在拉美佔有一席之地

Con la incorporación de Argentina a la Iniciativa de la Franja y la Ruta de la Seda, impulsada por China, sólo resta que las dos mayores economías de América Latina, Brasil y México, se sumen al mayor proyecto de inversión en infraestructura de este siglo. Sin embargo, la economía asiática ha ido acumulando terreno en la región a través del comercio, financiamiento e inversión extranjera directa, con un valor que equivale a prácticamente a tres quintas partes del producto interno bruto mexicano.

隨著阿根廷加入中國推動的一帶一路和絲綢之路計畫,只缺拉美兩大經濟體巴西與墨西哥,還未加入此世紀最大的基礎建設投資計畫。然而,中國通過貿易、融資和外國直接投資在該地區佔有一席之地,其金額幾乎等同於墨西哥國內生產毛額的五分之三。

 

Datos compilados por el Diálogo Interamericano y el Centro de Políticas de Desarrollo Global exhiben que desde 2005 los bancos estatales de China han proporcionado más de 137 mil millones de dólares en compromisos de préstamos a gobiernos y paraestatales de América Latina; adicionalmente, su banca privada ha dado 40 financiamiento más, la mayor parte de ellos como parte de un crédito sindicado, por lo que no se cuenta con montos concretos.

美洲對話智庫和全球發展政策中心編制的數據顯示,自 2005 年以來,中國國有銀行向拉美政府和準國營銀行提供超過1370億美元的貸款。此外,私人銀行提供超過40多筆融資,其中大部分是銀團貸款的一部份,因此沒有具體金額。

 

El mayor deudor de la banca del Estado chino en América Latina es Venezuela, con 62 mil 200 millones de dólares; seguido de Brasil, con 29 mil 700 millones; Ecuador, 18 mil 400 millones; Argentina, 17 mil 100 millones; Bolivia, 3 mil 400 millones, y Jamaica, 2 mil 100 millones de dólares.

中國國有銀行在拉美最大的債務國是委內瑞拉,總額622億美元;其次是巴西,為 297 億;厄瓜多,184億;阿根廷,171億;玻利維亞,34億;牙買加,21億。

 

México se ubica como el séptimo deudor de la banca china en la región, con un monto de mil millones de dólares, que fue entregado en junio de 2013 para proyectos en energía, a través del Ex-Im Bank; Además, en 2020 Petróleos Mexicanos se hizo de un crédito con el Industrial and Commercial Bank of China y el Bank of China.

墨西哥是中國銀行在該地區的第七大債務國,總額10億美元,於2013年六月通過進出口銀行支付的能源投資案;此外,2020年墨西哥石油公司得到中國工商銀行和中國銀行的貸款。