La propuesta para destituir al presidente de Perú pierde fuerza

罷免祕魯總統的提議失去力道

La maniobra parlamentaria para destituir al presidente peruano Martín Vizcarra ha perdido fuerza durante el fin de semana. Algunos de sus promotores han cambiado de idea después de que el presidente del Congreso, Manuel Merino, reconociera el jueves que avisó por teléfono a jefes militares que actuarían contra el mandatario.

國會主導罷免秘魯總統畢斯卡拉於周末失去力道。國會議長梅里諾週四坦承,致電將對總統採取行動的軍事領導人後,一些推動罷免的議員改變主意。

El Parlamento discutió la moción para destituir a Vizcarra el viernes. 65 diputados de cinco bancadas votaron a favor de destituirlo por incapacidad legal permanente, luego de que un congresista presentase tres audios de conversaciones acerca de un amigo del jefe de Estado, el productor musical Ricardo Cisneros, beneficiado con nueve contratos estatales por casi 50.000 dólares.

本週五國會討論罷免畢斯卡拉的動議。在議員提供三段總統的音樂製作人朋友西斯內羅斯的錄音後,五排議席的65位國會議員以法律上永久不適任同意罷免,西斯內羅斯在與國家的9份合同中,獲利近5萬美元。

La comisión de fiscalización del Congreso investiga desde junio los contratos con el Estado del productor, quien se hace llamar Richard Swing, un personaje poco visible antes de estas denuncias. Cuando la prensa consultó al presidente Vizcarra sobre su vínculo con Cisneros, respondió que lo conocía desde la campaña electoral del expresidente Pedro Pablo Kuczynski, en 2016, pero que no había influenciado en su contratación.

國會監查委員會自6月開始調查製作人西斯內羅斯與國家的合約,他自稱理查斯溫,在舉發前是一位沒沒無聞的人物。當媒體詢問與西斯內羅斯的關係時,總統說,從2016年前總統庫欽斯基的競選活動就認識,但並沒有因此影響對其聘用。

En uno de los audios, el presidente, su asistente personal, la secretaria general de la presidencia, y un asesor en comunicación se ponen de acuerdo sobre qué versión dar acerca de las visitas de Cisneros a la sede del Ejecutivo, en el marco de las pesquisas fiscales y parlamentarias de los contratos del Ministerio de Cultura al personaje.

其中一個錄音中,總統、他的私人助理總統府秘書長媒體聯絡顧問一致決定,在財政國會稽查以及文化部與當事人合約的框架下,對西內羅斯拜訪總統府提出說詞。

Llamada a los militares

El medio digital IDL-Reporteros reveló el sábado que el presidente del Congreso llamó al jefe del Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas —quien no le respondió el teléfono— y luego al comandante general de la Marina para decirles que, a raíz de los audios, empezaba en el Parlamento un proceso “en el marco de la Constitución”, que podría terminar en la “vacancia” del jefe de Estado.

致電軍方

週六數位媒體IDL-Reporteros透露,國會議長致電軍隊聯合司令部首長(他未接電話),之後致電海軍總司令,因為此音檔,國會開始在憲法框架內」之流程,可能造成元首「出