Mi vida antes
del móvil
使用手機前的生活
Antes, la vida sin móviles era
bastante más libre. No estaba constantemente controlado como ahora. De todas
formas, si quieres un consejo, te lo doy: intenta no llevarlo nunca. Solo cuando
vas de viaje o en casos de extrema necesidad. Verás qué bien estás. Yo lo hago
algunas veces y me encuentro más libre.
從前,沒有手機的生活非常自由,不像現在常受到約束。總之,如果你需要建議,我告訴你:試著絕不帶手機,只有在旅行或特別需要的時候才攜帶。你將會覺得很棒!我試了幾次,而且覺得更自由。
Normalmente las personas estaban
menos tensas porque la gente aprendía a tener paciencia, si no te localizaban en
un teléfono fijo entonces te esperaban. Pero ahora, si no respondes al móvil, se
desesperan… La vida era menos agitada y no había esta esclavitud… Hoy hay mucha
gente que se pone enferma si no suena el móvil. Y lo más importante: la gente te
atendía cuando hablabas… Ahora, en las reuniones hay mucha gente más pendiente
del móvil que de las personas que tienen enfrente.
過去,人們通常不會那麼緊張,因為學會有耐心,如果無法用有線電話連絡到你,他們會等候你。但是現在,如果你沒接手機,他們就很失望...過去的生活沒那麼忙碌,而且沒有這個累贅...目前,如果手機不響,很多人就渾身不對勁。而且最重要的是:以前,人們會聽你說話...現在,開會時,很多人更專注於手機,而非眼前的人。
Se podría decir que yo nací con un
móvil en la mano. Y solo veo muchas cosas positivas… Puedes contactar con las
personas que quieres o necesitas en cualquier momento del día, estés donde
estés. Antes no. No sé cómo podían vivir sin él. Es fenomenal. No me imagino la
vida sin móvil.
可以說,我出生在手機世代。我只看到許多正面的事情...你可以隨時隨地,跟你想要或需要的人聯絡。以前並非如此,我不知道他們沒有手機怎麼生活。手機很棒,我無法想像沒有手機的生活。
Yo creo que la vida sin celulares
era feliz… Ahora saben dónde estoy y qué hago
todo el tiempo… Recuerdo, cuando yo era adolescente, que salía con mis
amigos y tenía que estar en casa a las 10 de la noche- pero mis padres casi
nunca podían localizarme: “¿Dónde estás?, ¿Qué haces?”. Hasta las 10 yo era
libre, no tenía que dar explicaciones a nadie…
我認為沒有手機的生活很幸福...現在,任何時候,他們知道我在哪裡、在做什麼...我記得青少年時,我和朋友出去玩而且必須在晚上十點到家,但是我的雙親幾乎從來不會打電話問我:你在哪裡?你在做什麼?在十點前,我很自由,不須向任何人解釋。