La OMC está en coma por culpa de EEUU, pero no todo está perdido”

世貿組織因美國而處於低迷,但非全盤皆輸

La liberal Cecilia Malmström (Estocolmo, 1968) ha sido una comisaria europea de Comercio fulgurante. Ha firmado en cinco años más acuerdos de libre comercio (16) que en cualquier otro período. Les ha dado transparencia. Y ha incorporado respuestas para los antiglobalizadores, al garantizar los estándares europeos laborales, medioambientales y en la resolución de litigios. Esta entrevista, realizada el viernes, es su legado, tras su último diálogo público, en el Cidob barcelonés.

自由派馬爾姆斯特倫(Cecilia Malmström,斯德哥爾摩,1968年生)一直是歐盟委員會傑出的委員五年來,她簽署16件自由貿易協定比任何時期多,她讓協定透明化以確保歐洲勞工、環境和爭端解决標準,回應反全球化者。最近在巴賽隆納國際事務處公開談話後,這是她星期五接受採訪的內容

Pregunta. De todos sus acuerdos comerciales firmados, el de Mercosur es el más importante por número de consumidores.

:在您簽署的所有貿易協定中,南方共同市場協定消費者人數最多

Respuesta. No solo desde esa óptica. También porque es un mercado que crece y que se abre. Hasta ahora tenemos acceso a él, pero es muy caro. Gracias al acuerdo, las empresas europeas se ahorrarán 4.000 millones de euros cada año en aranceles. Compárelo con los 1.000 millones que supone el acuerdo con Japón. Mercosur supone más que Japón y Canadá juntos.

答:不只從這角度來看也因為它是一個不斷成長和開放的市場到目前為止,我們可以進入市場但關稅很高。由於該協議,歐洲企業每年將節省40億歐元關稅與日本達成協議節省10億歐元的關稅比較,南方共同市場節省的關稅意味超過日本和加拿大的總和。

 

P. Pero costará que los europeos lo ratifiquen porque levanta muchos recelos.

問:但是,歐洲國家將費時批准,因為協議引起許多疑慮。

 

R. No se vota ahora. Ahora se está traduciendo y dispondremos del texto final en un año. Es un período útil para discutirlo públicamente. Los 28 Gobiernos ya lo han aprobado, faltan los parlamentos.

答:目前不會投票。正在翻譯文件,我們將在一年內獲得最終文件。這是公開討論的好時期。28國的政府已批准該法案,但尚待各國國會同意。

 

P. Un motivo de rechazo es el medioambiental.

問:拒絕的其中原因是環保。

 

R. Comparto la preocupación. Brasil se comprometió a proteger la selva del Amazonas, el pulmón del mundo, con replantaciones. Debe cumplir. Si no, los parlamentos reaccionarán. Si Bolsonaro incumple el Acuerdo de París contra el cambio climático, el pacto Mercosur-UE decaerá.

答:我也很擔心。巴西承諾以種植樹木來保護地球之肺亞馬遜雨林。它必須履行承諾,否則各國議會將作出反應。如果巴西總統博爾索納羅違反對抗氣候變遷的《巴黎協議》,南方共同市場與歐盟的協議將失效。

 

P. También está el recelo proteccionista del sector agrícola.

問:還有農業部門對貿易保護主義存在懷疑。

 

R. Se ha calmado un poco. Sobre todo gracias a que la gente se entera de que el acuerdo abre inmensas posibilidades a la exportación agrícola. Se protegen 350 indicaciones geográficas, de forma que el cava catalán o los quesos especiales no podrán imitarse fraudulentamente. Las agriculturas francesa, italiana y española serán beneficiadas. Y los productores de carne, arroz o azúcar no deben preocuparse, quedan protegidos por cuotas a la importación.

答:情況稍微平緩。特別是大眾了解該協議為農產品出口開啟無限可能。350個地區產品受到保護,因此加泰羅尼亞香檳或特定起司不會被仿冒。法國、義大利及西班牙農業將受惠。肉類、稻米或糖的生產者不需擔憂,會受到進口配額保護。