El salario medio subió un 0,5% en el segundo trimestre del año
今年第二季平均工資上漲0.5%
Los sueldos siguen sin despegar. El pasado trimestre crecieron un 0,5% respecto
al mismo periodo del año anterior y el promedio se situó en 1.951,81 euros
brutos al mes. Este incremento supone tres décimas menor que en el anterior
trimestre, según el Instituto Nacional de Estadística. Se frena así la ya lenta
aceleración que se observaba justo desde hace un año.
工資仍然沒有調漲。上一季比去年同期成長0.5%,平均淨月薪為1951.81歐元。根據國家統計局,此增長比上一季減少0.3%。一年前觀察到的放緩就此打住。
Si se toma todo el coste laboral, y no solo los sueldos, el desembolso
empresarial es mayor (2.602,01 euros mensuales) y el incremento es del 0,7%.
Este mismo porcentaje viene registrándose en los últimos tres trimestres.
La diferencia entre el coste laboral y el coste salarial es que el primero
incluye otros elementos como las cotizaciones sociales, las retribuciones que no
se pagan en dinero o las bonificaciones y subvenciones, que en este caso no se
suman sino que se restan.
如果考慮所有勞動成本,而不僅僅是工資,則企業的支出更高(每月2602.01歐元),成長0.7%。過去三季也有同樣的成長。勞力成本和工資成本之間的差異在於勞動成本包含社會保險、未以現金支付的報酬或獎金和補貼等其他項目,在此情況下,這些項目不會被加總而是扣除。
Al analizar lo sucedido con los salarios en la última década, partiendo de la
encuesta trimestral de coste laboral, se desprende un claro estancamiento que la
recuperación económica de los últimos años no ha sido capaz de romper.
La atonía de los precios en parte de este periodo lo ha hecho más llevadero,
pero el IPC ya hace tiempo que ha recuperado vigor. En cambio, los sueldos
siguen anclados, unos euros arriba o abajo, en los niveles que había en 2009.
依據季勞動力成本調查,分析過去十年工資發生的情況時,可以看出明顯的停滯,而近年來的經濟復甦未能突破。在此期間低薪資還可以接受,但消費者物價指數早已提高。然而,薪資依然停滯,只些微漲跌,相當於2009年的水平。
Para tratar de romper esa debilidad, sindicatos y empresarios firmaron un pacto
salarial que recomienda incrementos mínimos del 2% para los salarios más otro
punto adicional en función de criterios como la productividad, los beneficios o
el absentismo laboral. No obstante, ese pacto se firmó oficialmente ya entrado
el verano por lo que todavía es muy pronto para que su efecto se note en la
estadística oficial.
為了打破僵局,工會和雇主簽暑工資協議,建議工資最少增加2%,另外根據生產率、獲利或缺勤等標準額外增加薪資。然而,該協議正式簽署於夏季,因此在官方統計數據中其效果還為時尚早。
Ese pacto también contempla la recomendación de elevar los sueldos más bajos de
los convenios hasta los 1.000 euros mensuales o los 14.000 euros anuales. Si
esto comienza a pactarse, es probable también que el salario medio registre
mayores incrementos que los observados hasta ahora.
該協議包括將最低工資提高到每月1000歐元或每年14000歐元。如果達成協議,平均工資可能是迄今為止最大調升。