Trump anuncia nuevos aranceles a productos chinos valorados en 200.000 millones
de dólares
川普宣布對2千億美元的中國商品徵收新關稅
Donald Trump pasa de disparar bolas de goma a utilizar munición real en el
litigio comercial con China. La oficina de Comercio Exterior de Estados Unidos
formalizó este lunes, a menos de dos meses de las legislativas, la entrada en
vigor de un arancel del 10% a una lista de 5.745 productos chinos valorados en
200.000 millones de dólares.
Junto a las tarifas que ya están en vigor, las sanciones afectan a la mitad
de las importaciones anuales de China. Y la Casa Blanca amenaza con más, hasta
cubrirlas en su totalidad.
美中貿易大戰,川普從虛張聲勢轉為實際行動。離期中選舉不到兩個月,美國商務部週一確定,將對價值2千億美元即5745項的中國商品實施10%關稅。加上生效的關稅制裁,將影響每年從中國進口量的一半。白宮還威脅將對所有的中國產品課稅
Ese 10%, que entra en vigor el próximo día 24, se elevará hasta el 25% el 1 de
enero si el gigante asiático renuncia a modificar sus prácticas, criticadas por
Trump incluso desde antes de llegar a la presidencia de la primera potencia
mundial. “Más aún, si China adopta represalias sobre nuestros agricultores y
nuestras industrias, pondremos inmediatamente en marcha la fase tres, que
implica sanciones adicionales sobre otros 267.000 millones de dólares en
importaciones”, advirtió la Casa Blanca en un comunicado atribuido al
presidente.
川普在還沒成為美國總統前就批評中國的做法,如果中國拒絕改變,在24日生效的10%關稅將在明年1月1日提高至25%。此外,白宮在川普授意的聲明稿中警告,假使中國對美國農民和工業報復,美國將立即啟動第三階段即對其它價值2670億美元的進口徵收關稅。
Con la aplicación de estas nuevas sanciones comerciales, Washington pone en
marcha la segunda fase de su guerra comercial con China. En la primera etapa, EE
UU impuso aranceles adicionales a productos chinos por 50.000 millones, una
medida respondida en la misma proporción por Pekín. Cuando Trump anunció el
pasado agosto que barajaba nuevas sanciones sobre los 200.000 millones de
dólares que concretó este lunes, China anunció represalias por solo 60.000
millones, debido a que importa menos en volumen.
隨著實施新貿易制裁,美國對中國展開第二階段的貿易戰。在第一階段,美國對中國產品額外徵收500億美元關稅,中國採取對等措施。8月川普宣布考慮2000億美元的新制裁,並於本週一定案;因進口量較少,中國宣布僅以600億美元報復。
Lo cierto es que EE UU cuenta con mucho más margen desde el punto de vista de la
balanza comercial. El país norteamericano importó el año pasado productos de
China por 505.600 millones de dólares, mientras que su par asiático importó
productos por 130.000 millones, y con las sanciones anunciadas ya habría
impuesto aranceles sobre 110.000 millones. Pero puede recurrir a otros
mecanismos de retorsión alternativos.
事實上,從貿易平衡的觀點來看,美國有更大的空間。美國從中國進口5056億美元產品,而中國進口1300億美元,隨著宣布貿易制裁,將會徵收1100億美元關稅。但美國仍可訴諸其他替代報復方案。