El Banco de España da por perdidos 42.017 millones (de momento) del rescate a los bancos

西班牙央行初估損失4201700萬歐元救援銀行業

 

El Banco de España considera pérdidos unos 42.017 millones de euros de los 54.353 millones de dinero público destinado a rescatar 14 entidades financieras españolas desde 2009, según el último balance sobre las ayudas públicas para rescatar al sector financiero publicado este viernes.

根據週五公布的政府援助金融業的最新損益,西班牙央行認為自2009年以來,5435300救援14家西班牙金融機構的公帑中,損失約4201700萬歐元。

 

El supervisor también tiene en cuenta las garantías concedidas a las cajas de ahorro en la integración y venta de entidades. Además, calcula que, hasta el 31 de diciembre de 2017, solo se han recuperado 4.477 millones, y que otros 9.857 millones aún podrían regresar a las arcas públicas a través de operaciones pendientes, como la colocación pendiente de Bankia.

該行也注意到,提供給儲蓄銀行出售及整併機構的擔保。此外到20171231日,估計只回收447700萬,其餘的985700萬應該還會從待完成的交易入國庫,例如等待出售的班基亞銀行。

 

La institución que dirige Pablo Hernández de Cos ha actualizado el balance de las ayudas financieras en el proceso de reestructuración del sistema bancario español entre 2009 y 2017. Una de las consecuencias más polémicas de la aguda crisis financiera, que estalló en 2008 y se prolongó durante casi una década. La primera entidad en caer fue Caja Castilla-La Mancha. El Gobierno socialista de Zapatero tuvo que salir a su rescate en marzo de 2009. Desde entonces, cerca de una docena de cajas de ahorro requirieron ayudas públicas.

艾爾南德斯德科斯所領導的西班牙央行已更新2009年到2017年間西班牙銀行體系重整過程中金融援助的損益。這是2008年爆發且延續近十年的劇烈金融危機最具爭議的後果之一。首先倒閉的是卡斯提亞拉曼查銀行,20093月薩帕特羅的社會黨政府必須出面救援。此後,近12間儲蓄銀行請求政府援助。

 

Los casos más llamativos, por el importe de los fondos públicos desembolsados, fue el de Bankia, que a mediados de 2012 recibió una inyección de 24.069 millones de euros (incluyendo la parte de la luego absorbida BMN), lo que provocó que el Ejecutivo de Rajoy pidiera el rescate financiero a Bruselas. No había transcurrido ni un año de la salida de Bankia a Bolsa.

接受公共基金救援金額最引人注目的是班基亞銀行,2012年中接受2406900萬歐元的挹注,包括之後併購BMN銀行的部份,這導致拉霍伊政府向歐盟要求金援,當時班基亞銀行上市還不到一年。

 

El proceso por este caso contra los antiguos ejecutivos de esta entidad se empezará a juzgar la próxima semana en la Audiencia Nacional. También destaca la sonada caída de Catalunya Banc, cuyos directivos también son juzgados por elevarse el sueldo y los planes de pensiones en pleno rescate. La entidad fue recapitalizada con 12.052 millones de euros de dinero público del Estado. Finalmente, la entidad catalana fue subastada y se la quedó BBVA.

對該銀行前行政團隊的訴訟程序,下周將會開始在國家法院審理。喧囂一時的加泰隆尼亞銀行倒閉也很引人注目,其領導階層也因在受救援中加薪和提高退休金計劃而被審判。該銀行接受國庫1205200萬歐元重整資本。最後,該銀行被拍賣,由BBVA銀行併購。