Las emisiones mundiales de CO2 crecen y vuelven a marcar un récord
全球二氧化碳排放量增加
再創新高
Fue un espejismo. Hace un par de años, algunos pensaron que el mundo había
logrado por fin desligar el crecimiento económico de las emisiones de dióxido de
carbono (CO2), el principal gas de efecto invernadero. Durante tres años, entre
2014 y 2016, las emisiones mundiales procedentes de los combustibles fósiles y
la industria (que suponen el 90% del dióxido de carbono que emite la actividad
del ser humano) se estancaron mientras crecía el PIB mundial.
這是海市蜃樓。幾年前,有人認為,世界終於將經濟成長與溫室效應的主要氣體二氧化碳排放脫鉤。在2014至2016三年間,來自化石燃料及工業的全球排放停滯,而全球國內生產毛額則成長。這兩項佔人類活動二氧化碳排放的90%。
Sin embargo, aquella tendencia no se consolidó. Y en 2017 volvieron a crecer un
1,6%. Las proyecciones difundidas este miércoles por los investigadores del
Global Carbon Project apuntan a que se confirma el fin de ese espejismo: este
año esas emisiones de CO2 crecerán alrededor del 2,7%, hasta llegar a las 37,1
gigatoneladas, lo que supone un récord nunca visto en la historia de la
humanidad.
然而,該趨勢並未穩固,2017年再度增加1.6%。全球碳計畫研究人員本周三公布的預測指出,證實海市蜃樓結束,今年二氧化碳排放將成長約2.7%,成為371億噸,這將是人類史上首見的紀錄。
¿Por
qué este incremento? "Porque la economía mundial está creciendo bien y de una
forma muy coordinada entre los bloques económicos más importantes del mundo: EE
UU, Europa, Japón, China...", detalla Pep Canandell, director del Global Carbon
Project, un grupo de investigadores que anualmente publica las proyecciones de
emisiones coincidiendo con las cumbres del clima, como la COP24 que se está
celebrando en Katowice (Polonia).
為何有此增加?全球碳計畫執行長卡納德詳述,因為世界經濟成長良好而且世界最重要經濟集團-美國、歐洲、日本、中國等之間-協調完善。該計畫由一群研究人員組成,會在每年氣候峰會時公布排放預測,如正在波蘭卡托維茲舉行的「聯合國氣候變遷框架公約」第24次締約國會議。
"Desafortunadamente, la capacidad de energías renovables instalada no es
suficientemente grande como para cubrir el crecimiento en la demanda global de
energía y, por tanto, hemos visto que plantas de carbón que estaban funcionando
por debajo de su capacidad (la mayoría en China) han aumentado su producción",
añade este especialista.
卡納德補充,不幸地,再生能源的產能無法滿足全球能源需求的增加,因此,我們發覺,原來未達產能的燃煤電廠,已提高產量,而這些電廠大部分在中國。
El aumento o descenso anual de las emisiones está en estos momentos en manos de
cuatro potencias, que acumulan casi el 60% del CO2 del planeta: China, EE UU, la
UE e India. Y en todas, salvo en la UE, están previstos fuertes incrementos este
2018.
目前,每年碳排的增加或減少,掌控在中國、美國、歐盟及印度四強手中。除了歐盟,其他三國在2018年,預期大幅增加。