Las exportaciones marcan el mejor trimestre de la historia
西班牙出口創史上最佳季度
Las exportaciones españolas de mercancías siguen dando buenas noticias empujadas
por una repentina recuperación del comercio mundial. Entre enero y marzo
crecieron un 14,1% para alcanzar los 69.741 millones de euros, el mejor
trimestre en la historia según los datos de la Secretaría de Estado de Comercio
publicados este martes.
受到世界貿易突然復甦的推動,西班牙商品出口持續傳來佳音,根據西班牙國家商業祕書處週二公佈的數據,1至3月成長14.1%,達到697億4100萬歐元,為史上最佳季度。
Eso sí, la mala noticia reside en que a pesar de ese récord las importaciones
crecieron incluso más, con un avance del 16,5% hasta los 76.940 millones de
euros. Y ello dejó el déficit comercial de bienes en los 7.199 millones de
euros, un 45,6% más que un año antes. En buena medida, este empeoramiento del
saldo obedece al repunte de los precios del crudo, pues la compras de petróleo y
derivados se han disparado un 88,6% respecto al mismo trimestre del año
anterior. De hecho, una vez sustraído el crudo, la balanza no energética mejora
hasta marzo, arrojando un déficit de 411 millones frente los 987 millones del
mismo periodo del año precedente.
然而,壞消息是儘管出口創紀錄,進口甚至成長更多,上升16.5%,成為769億4000萬歐元。這造成商品貿易赤字為71億9900萬歐元,比去年同期成長45.6%。在很大程度上,此收支惡化歸咎於原油價格上揚,因此購買石油和其衍生產品比去年同期劇增88.6%。事實上,一旦不採計原油,非能源貿易平衡至3月有所改善,赤字為4億1100萬而去年同期為9億8700萬。
El Ministerio de Economía señala que las ventas al exterior
registraron la mejor evolución de toda la UE salvo por Reino Unido,
cuyas exportaciones en el trimestre se propulsaron un 21% fruto del
hundimiento de la libra. Dicho esto, la buena noticia consiste en
que por fin se percibe una mejora generalizada en el comercio
mundial. Con la excepción del 2009, las exportaciones siempre solían
crecer el doble que la economía. |
經濟部指出,除了英國,西班牙出口為全歐盟最佳,由於英鎊下跌,英國本季度出口成長21%。因此,好消息是,終於可察覺世界貿易普遍好轉。除2009年,出口增長一直是經濟成長的一倍。
Pero a partir de 2012 se empezaron a registrar unos incrementos mucho más bajos,
en línea con lo que sumaba el PIB o peores. Si antes las alzas del comercio
mundial eran del orden del 5%, ahora se estaban dando tasas del 2%. 2016 fue un
año particularmente preocupante.
然而,自2012年起出口成長開始大幅下降,與GDP的成長一致或更糟。若之前世界貿易增長率為5%,現在為2%。2016年是特別令人擔心的一年。