La cumbre de la OMC arranca en Buenos Aires con el miedo al proteccionismo de EEUU

憂心美國保護主義世界貿易組織高峰會於阿根廷揭幕

El fantasma del regreso del proteccionismo sobrevuela estos días Buenos Aires, sede de la XI cumbre de la Organización Mundial de Comercio (OMC), sobre todo por el miedo a que lo promueva el país más poderoso del mundo, EEUU. Su secretario general, Roberto Azêvedo, no ocultó esa inquietud en la jornada previa a la apertura de los trabajos, aunque evitó culpar directamente a EEUU.

這幾天重返保護主義的陰影籠罩於布宜諾斯艾利斯舉行的世貿組織第十一屆高峰會,尤其害怕這是世界最強大國家美國所推動。在會前會前夕,雖然避免直接指責美國,該組織秘書長阿澤維多難以掩飾憂心。

 

“El sentimiento en el mundo está más introspectivo. La amenaza del proteccionismo sigue presente. El comercio se ha tomado como algo que perjudica los mercados laborales, pero es la tecnología la responsable del 80% de los empleos que se han perdido. No podemos darle la espalda ni a la tecnología ni al comercio, tenemos que mejorar el comercio para que sea más incluyente”, aseguró Azêvedo.

阿澤維多表示:「雖然世界上更加反省保護主義,但其威脅依然存在。貿易被認為不利於勞動市場,然而科技才是80%失業的原因。我們不能忽視科技及貿易,必須改善貿易使其更具包容性。」

 

El secretario general, acompañado por la exministra de Exteriores argentina, Susana Malcorra, organizadora de la conferencia, reivindicó a la OMC y su utilidad en un momento en el que el discurso de Donald Trump, el presidente de EEUU, la está poniendo en cuestión. “Tenemos que defender el sistema que es un garante de la estabilidad. Lo vimos en la respuesta a la crisis de 2008, cuando el mundo no se dedicó a poner barreras comerciales como había hecho en crisis anteriores, y eso fue porque teníamos las normas de la OMC”.

在美國總統川普演說質疑世界貿易組織時,在阿根廷前外交部長暨會議籌辦者馬爾科拉的陪同下,世貿秘書長維護該組織地位及其功用並表示:「我們必須捍衛此體系,這是穩定的保證。在2008年危機中我們看到它發揮作用,因為該組織有其規範,當時並沒有如前幾次危機出現貿易壁壘。」

 

El presidente argentino, Mauricio Macri, ha logrado que acudan a la cita algunos de los presidentes latinoamericanos importantes, en especial los del Mercosur, y eso le da mayor realce a una cumbre que tiene graves problemas de contenido precisamente por las resistencias de EEUU.

阿根廷總統馬克里已成功邀請重要的拉美總統與會,尤其是南方共同市場的總統,這為因美國的抵制而出現嚴重問題的高峰會增添光彩。

 

En mi reunión con el representante de EEUU le pediré un compromiso político y flexibilidad, sin flexibilidad no vamos a ninguna parte”, aseguró Azêvedo. “¿EEUU es un problema? Hay problemas constantemente con muchos países. Yo evito acusar a la gente, lo que queremos es un esfuerzo colectivo para superar los problemas.

阿澤維多表示:「在和美國代表會面時,我將要求他政治承諾及彈性,沒有彈性,我們將不會有任何協議。」「美國是問題嗎? 世貿組織和許多國家一直存在問題。我避免指責任何人,我們想要的是一起努力克服問題。」