Tres de cada cuatro españoles se acuestan pasadas las 11 de la noche
四分之三的西班牙人十一點後就寢
El 72,6% de los españoles se acuesta más tarde de las 11 de la noche en días
laborables, según el barómetro del CIS (Centro de Investigaciones Sociológicas)
publicado este jueves. En días festivos, los que se van a la cama después de
esta hora ascienden hasta un 81,4%. Los despertadores suenan para el 85,1% de
los españoles antes de las 9 de la mañana mientras que los días no hábiles esta
cifra cae hasta el 55,7%.
根據社會調查中心本周四公布的民調,上班日,72.6%的西班牙人於十一點後就寢。假日時,十一點後才就寢的人,比率上升為81.4%。85.1%的西班牙人在早上九點前起床,非上班日,此數字下降為55.7%。
El 62,5% se acuesta en días hábiles entre las 11 de la noche y la 1 de la
madrugada. Los no laborables aumenta el número de trasnochadores que se acuestan
a la 1 de la madrugada o más tarde. Tanto es así que aquellos que se van a
dormir entre la 1 y las 2 se duplican: pasan de ser el 7% entre semana a un
15,3% en feriados. Los que exprimen la luz de la luna y no se retiran hasta las
2 o más tarde ascienden del 3,1% de los días hábiles a un 11% los festivos.
上班日,62.5%的人在十一點到凌晨一點就寢。假日,熬夜人數增加,凌晨一點或更晚才就寢。因此,一至兩點睡覺的人數倍增,從上班日的7%上升為假日的15.3%。熬夜到兩點或更晚的人數,從平日的3.1%,上升為假日的11%。
Las alarmas de los móviles del 58,8% de los españoles empiezan a zumbar entre
las 7 y las 9 de la mañana y para un 26,3% entre las 6 y las 7 en días
laborales. En los fines de semana o días festivos, aquellos dedicados al relax y
al ocio, un 48% asegura que también empieza a despertarse entre las 7 y las 9 de
la mañana. Los que pueden apurar algo más en la cama y amanecen entre las 9 y
las 10 de la mañana pasan del 8,9% los laborables a un 26,1% los no hábiles.
Solo un 14% asegura que se levanta más tarde de las 10 en feriados, según este
estudio que se basa en 2.487 entrevistas realizadas a mayores de 18 años.
平日,58.8%的西班牙人將手機鬧鐘定在早上七到九點,26.3%的人定在六至七點。周末及假日,放鬆及休閒的人有48%表示也在七至九點起床。能夠多賴床並在九至十點起床的人,從平日的8.9%上升到假日的26.1%。根據針對2478位18歲以上的西班牙人所做的研究,只有14%的人表示,在假日十點後才起床。
Hábitos alimenticios
飲食習慣
Desayuno,comida y cena. El 50% de los entrevistados asegura que realiza tres
comidas al día, el 26% come cuatro veces, el 16,8% cinco y el 5,3% solo hace dos
al día.
早餐、中餐及晚餐。
50%的受訪者表示,每日三餐;26%的人吃四餐;16.8%吃五餐,而5.3%的人只吃兩餐。
¿Alimentos
cocinados con cuchara de palo o precocinados? El 84,8% de los españoles asegura
que cuando se sienta en la mesa de sus casa a comer los platos son caseros.
自己烹煮或微波食品?84.8%的西班牙人表示,在家用餐都是自己烹煮。
Y, ¿cuáles son los alimentos que más consumen? El 76,3% reconoce que consume a
diario leche y sus derivados. Le siguen los cereales (pan, arroz, pastas y
cereales elaborados) que toman el 69,1% y las frutas frescas en un 63,7%. Las
verduras quedan en cuarto lugar, el 50% de los entrevistados las toma
diariamente.
而最常吃的食物為何?76.3%的人表示,每天食用牛奶及乳製品。接著是,69.1%的人吃麵包、米飯、麵條及其他穀物製品;63.7%的人食用鮮果。蔬菜居第四位,有50%的受訪者每天食用。