Las muertes superan a los nacimientos en España por primera vez en 16 años
16年來西班牙死亡率首度高於出生率
La población española ha alcanzado crecimiento vegetativo negativo por primera vez desde 1999. Esto significa que el número de defunciones ha superado a la cifra de nacimientos.
自1999年來西班牙人口首次負自然成長,代表死亡人數已超過出生人數。
Entre enero y junio de este año han nacido 206.656 personas y se han muerto 225.924, lo que da un valor absoluto de -19.268 personas, el crecimiento vegetativo negativo, un indicador de que -salvo que la inmigración no lo remedie- cada vez somos menos.
今年一至六月出生人數為20萬6,656人,死亡人數為22萬5,924人,負自然成長1萬9,268人,除非把移民計算進來,西班牙人口越來越少。
Las cifras las acaba de publicar el Instituto Nacional Estadístico y corresponden al primer semestre de 2015. "Es la primera vez que se alcanza crecimiento vegetativo negativo en un semestre desde 1999", resaltan fuentes de este organismo dependiente del Ministerio de Economía.
經濟部國家統計局剛公布的是2015年上半年的數據,訊息來源強調自1999年來首次負自然成長。
Lo que ha ocurrido, por un lado, es que el número de nacimientos se ha reducido (un 0.8%), lo que supone retomar la tendencia decreciente que se inició en 2008 y que se interrumpió durante 2014. En efecto, el año pasado hubo más bebés que en 2013, pero esta situación no ha vuelto a repetirse en 2015.
一方面,出生人數下降0.8%,這代表回到2008年開始的下滑趨勢,而2014年終止。實際上,去年的新生兒比2013年多,但2015年此現象不再出現。
A cambio, la cifra de defunciones ha crecido de forma significativa: un 10,5% más que en el primer semestre de 2014. Este incremento, dice el INE, se concentró en los meses de enero, febrero y marzo, en los que murieron un 16,9% de personas más que en el mismo periodo del año anterior.
換言之,死亡人數顯著增長,比2014年上半年高10,5%。國家統計局表示,死亡率增加主要集中在一至三月,比去年同期高16,9%。
Julio Pérez Díaz, demógrafo del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), explica que en los primeros meses del año las defunciones son mayores debido a la gente mayor, que es "muy vulnerable a los cambios estacionales".
高等科學研究委員會人口統計學家佩雷斯解釋,今年前幾個月死亡人數很多,因為年長者非常容易受到季節變化影響。