"Ayuno de Internet", remedio para la adicción creciente en Japón

日本治療日增的網路成癮-「禁絕網路」

 

Ocho días de acampada en el bosque sin tocar un ordenador ni un teléfono inteligente. El "ayuno de Internet" sirve como tratamiento pionero en Japón para una adicción que afecta cada vez a más nipones, especialmente a los jóvenes

在森林中露營八天,不接觸電腦或智慧型手機的「禁絕網路」為一種開創性的療法,以治療日益受網路成癮影響的日本人,特別是年輕人。

 

Una decena de adolescentes participaron de forma voluntaria en el primer programa de este tipo puesto en marcha en el país asiático en agosto, y que antes sólo se había probado en la vecina Corea del Sur, explica a EFE el coordinador del proyecto, el psiquiatra Susumu Higuchi.

計劃主持人、精神科醫師樋口進向埃菲通訊社解釋:「有數十名青少年自願參與今年八月首次於日本推出的此類計劃,之前只有在鄰近的韓國測試過。」

 

Los jóvenes se alojaron en cabañas cerca del monte Fuji, practicaron senderismo y otras actividades al aire libre y prepararon sus propias comidas, todo ello acompañados de tres psicólogos y en el marco de una terapia de grupo cognitiva-conductual.

年輕人住在富士山附近的小茅屋,參與遠足等戶外活動並自行烹飪。在三名心理學家的陪伴下,進行團體行為認知療法。

 

El método "mezcla el tratamiento con hacerles experimentar el mundo real, el trabajo en grupo y el contacto con la naturaleza", señala Higuchi, director del Centro Médico Nacional Kurihama para Adicciones de Japón.

日本國立橫須賀市醫療戒癮中心主任樋口進指出此療法與讓參與者體驗現實生活、團體工作及親近自然結合。

 

Los participantes presentaban síntomas de adicción a Internet, definida por el experto como "un uso excesivo o compulsivo" de dispositivos como ordenadores y "smartphones", y acompañado de consecuencias psicológicas, sociales o educativas.

樋口進指出參加者呈現過度或強迫使用電腦或智慧型手機等設備並伴隨心理、社交及教育方面的影響。

 

A su llegada al campamento, los adolescentes "eran muy reacios a interactuar entre sí y con los psicólogos", pero al término del mismo "se mostraron habladores, extrovertidos y desarrollaron lazos íntimos entre ellos", destacó el coordinador.

他強調:「剛抵達營區時,青少年非常不願和他人及與心理學家互動,但結束時,他們變得健談、外向、彼此發展密切的關係。」

 

Además, cada participante elaboró su propio plan para "convivir con los ordenadores e Internet de forma saludable", relata Higuchi, quien no obstante considera que "aún es pronto" para evaluar los resultados del programa, "cuyos verdaderos efectos se verán a largo plazo".

此外,樋口進表示每個參與者都擬定自己〝與電腦共存的健康方式〞的計劃,然而,他認為「評量此計劃的結果言之過早,其真正的效果長期才能顯現。」