El déficit comercial cayó a la mitad en 2013 gracias a un año récord de exportaciones

出口創紀錄 2013年貿易赤字減半

El déficit comercial cerró en 15.955 millones de euros en 2013, casi la mitad del registrado en 2012, un 48,1% menos, gracias a una cifra récord de exportaciones y una caída de las importaciones.

因出口破紀錄和進口縮減,2013年貿易赤字為1595500萬歐元,幾乎是2012年的一半,減少48.1%

 

El secretario de Estado de Comercio, Jaime García-Legaz, anunció que las exportaciones crecieron un 5,2% anual, hasta los 234.239 millones, lo que supone un nuevo máximo histórico desde el inicio de los registros en 1971.

西班牙貿易國務秘書加西亞聲明,出口年成長5.2%,達23423900萬歐元,是1971年開始紀錄以來的歷史新高。

 

Aún así y tal y como ha señalado García-Legaz, el aumento fue mayor en términos reales, de un 5,4%, al descender en un 0,2% los precios de las exportaciones medidos por los Índices de Valores Unitarios (IVUs).

雖然如此,且如加西亞指出,實際狀況,成長更大為5.4%,出口價格由單位價值指數衡量則下降0.2%

 

El incremento de las exportaciones contrasta con los resultados de los socios comunitarios que se anotaron tasas negativas. Así, en Francia las exportaciones cayeron un 1,6%; en Alemania, un 0,2% y en Italia, un 0,1%. En Reino Unido, en cambio, crecieron un 1%.

西班牙出口增加而歐盟成員則負成長。法國出口下跌1.6%;德國0.2%及義大利0.1%。而英國成長1%。

 

Menos consumo, menos importaciones

消費減少,進口減少

 

Las importaciones, por su parte, cayeron un 1,3% en 2013, hasta los 250.195 millones de euros. Según el Ministerio de Economía y Competitividad, la menor caída de las importaciones reflejada en el año 2013 podría estar señalando la "progresiva recuperación de la demanda interna".

2013年進口為25019500萬歐元,下降1.3%。根據經濟暨競爭部,2013年進口小幅下滑,可能表示「內需逐漸恢復」。

 

En todo caso, la tasa de cobertura cerró en el 93,6%, 5,7 puntos más que la de 2012 y un nuevo máximo desde 1971. Además, destacó el superávit no energético, que alcanzó los 25.042 millones, casi un 79% más. El déficit energético también se redujo un 9,9% respecto al año anterior.

無論如何,以出口支付進口的比率為93.6%,比2012年多5.7個百分點,是自1971年來的新高。此外,非能源盈餘,達2504200萬,幾乎增加79%。能源赤字也比前一年減少9.9%

 

Según el secretario de Estado, el sector exterior seguirá siendo clave en 2014, ya que aportará "al menos un punto de crecimiento" al PIB si España acaba creciendo un 1%, por lo que seguirá generando crecimiento en la recuperación tras haber actuado como "balón de oxígeno" en la crisis.

賈西亞表示,2014年外貿部門仍然是關鍵,因為它對國內生產毛額將貢獻至少一個百分點,而西班牙才剛成長1%。在經濟危機中扮演強心劑後,外貿部門仍將在復甦中持續成長。