¿Nos conviene almorzar fuerte?
午餐應該吃很多嗎?
En un restaurante al pie de un importante edificio de oficinas de Madrid, los camareros aprestan el local para recibir a los primeros clientes del día. Es la una de la tarde, y en muchos países del mundo el local estaría lleno a esta hora. Detrás de la barra, José comenta las diferencias entre los comensales extranjeros y españoles. “Los del norte de Europa y muchos latinoamericanos no hacen tertulia: llegan a primera hora, picotean, comen un segundo plato, se levantan y se van”, afirma. “Los asiáticos también terminan enseguida y ni siquiera piden postre. Y los españoles comen, toman postre, copa, café, puro, y hay que echarles de la mesa”, termina entre risas.
位於馬德里重要辦公大樓下的餐廳,服務生準備迎接今天的首批客人。此時為下午一點,許多國家的餐廳可能已擠滿人潮。在吧檯後,荷西評論外國人與西班牙人用餐的差異。他說:「北歐和許多拉丁美洲人用餐時沒有聊天的習慣,餐廳一營業就到,吃點前菜,再吃主餐,起身離開。」他笑著說:「亞洲人也很快結束用餐,甚至不吃甜點;而西班牙人則用餐、吃甜點、喝酒、喝咖啡、抽雪茄,必須下逐客令,他們才離開。」
La hora de comer es uno de los momentos en los que las diferencias culturales son más notables. Mientras que en algunos países un bocadillo de queso y un zumo de naranja son un almuerzo más que razonable, en otros el comensal no se levanta de la mesa hasta terminar con dos platos, postre, y una copa de vino. ¿Por qué? ¿Cuál es la opción adecuada desde un punto de vista nutricional?
用餐時間是其中最明顯的文化差異,有些國家以起司三明治和柳橙汁作為午餐,其他國家的人會吃前菜、主菜、及甜點和葡萄酒後才離開。為什麼呢?從營養的角度來看,哪個是最適當的選擇?
Los estudios científicos que se han llevado a cabo sobre el tema sugieren que comer mucho al mediodía hace que cometamos más errores durante la tarde. “Si almorzamos fuerte, tenemos que digerir, y eso te quita concentración”, señala Gertjan van Dijk, profesor de Neurobiología de la Universidad de Groninga (Países Bajos). “Además, con el alargamiento de las jornadas laborales, cenamos más tarde, lo que hace que haya gente que tenga dificultades para dormir”.
有關此議題的科學研究顯示,午餐吃很多,下午更易犯錯。荷蘭格羅寧根大學神經生物學系教授狄克指出:「如果中午吃太多更不容易消化,且容易分心。此外,因工作時間延長而較晚用餐,有些人會不易入睡。」
Hemos heredado los horarios de nuestras comidas de nuestros antepasados campesinos, pero nuestros comportamientos a la hora de almorzar vienen de mucho antes. “Nuestros genes nos siguen diciendo que comamos cuándo podamos y todo lo que podamos”, indica Van Dijk.
他表示,我們繼承農民祖先的用餐時間,但我們用餐行為起源更早。基因不斷告訴我們能吃就吃,想吃什麼就吃什麼。