La recesión en 2013 será casi tres veces más de lo previsto por el Gobierno 

2013年西班牙經濟衰退將比政府預測高出近三倍

 

El PIB español caerá un 1,3% en 2013, según las previsiones anunciadas hoy en Tokio en el informe 'Perspectivas de la Economia mundial' del Fondo Monetario Internacional (FMI).

根據國際貨幣基金組織今日在東京公布的「世界經濟展望」報告,預測2013年西班牙國內生產毛額將下跌1.3%。

 

La cifra contrasta con la previsión del Gobierno español, que pronosticó una contracción del 0,5% para el próximo año durante la reciente presentación de sus presupuestos generales para 2013.

此數據與西班牙政府最近提出的2013年總預算,預測經濟明年衰退0.5%相左。

 

Eso es un descenso más de dos veces y media superior al previsto por el Gobierno en los Presupuestos, y significa que a finales de 2013 la economía española tendrá un tamaño similar al que tenía a mediados de 2006.

此下跌比西班牙政府預算中的預測的高2.5倍以上,意味2013年底西班牙經濟將類似2006年年中的規模。

 

Es la mejor muestra de lo que significa una década perdida. En 2013, después de Grecia, España será el país del mundo que sufra una mayor contracción. En 2012, de hecho, sólo nos superan Grecia, Portugal, San Marino, Guinea-Bissau, Mali (que está en guerra civil) y Sudán del Sur y Sudán, que están enfrascados en una guerra por la delimitación de sus fronteras.

這是「失落十年」的最好例證。2013年,繼希臘之後,西班牙將成為全球經濟最衰退的國家。事實上,2012年,西班牙只超越希臘、葡萄牙、聖馬力諾、內戰中的幾內亞比索,馬里,以及正因領土邊界戰爭的南蘇丹和蘇丹。

 

La institución también afirma que "el riesgo de no lograr el objetivo de déficit del 6,3% para el conjunto del año se ha incrementado" y de hecho prevé que el desequilibrio de las cuentas públicas alcance el 7% este año. El déficit solo alcanzará el 3% del PIB en 2017, según el Fondo.

國際貨幣基金組織也表示,無法達到整年6.3%赤字目標的風險升高,事實上,該組織預測,今年公共帳目失衡將達7%,並表示2017年的赤字才會降至國內生產毛額的3%

 

La inflación, además, será superior a la del conjunto de la zona euro. Eso hace que las deudas valgan menos (ya que con la inflación el dinero vale menos) pero también que la economía española sea menos competitiva.

此外,通貨膨脹將超過整個歐元區,因為通膨造成貨幣貶值,使得債務值降低,但也造成西班牙經濟的競爭力下降。

 

Desde que empezó la crisis, España es una de las pocas economías desarrolladas que no ha perdido cuota de exportaciones.

自經濟危機爆發以來,西班牙是少數出口量沒有減少的經濟發達國家。

 

La balanza exterior también seguirá su dramática mejoría pero, más que al aumento de competitividad, eso es atribuible al asesinato de la demanda interna (formada por el consumo privado, el gasto público y la inversión), que sigue cayendo en barrena.

外部收支平衡也持續顯著改善,但非因競爭力提高,而是歸因於私人消費、投資、及公共支等內需持續下降。