La UE aprueba un rescate de 750.000 millones contra los 'lobos' del mercados
歐盟通過7,500億歐元紓困案對抗市場狼群
Bruselas.- En una reunión contrarreloj para batir la hora de apertura de los mercados, la UE aprobó esta madrugada un rescate de más de 750.000 millones de euros extra para intentar defender a los Estados endeudados de la "manada de lobos" de los especuladores, que pondrán a prueba la voluntad de Gobiernos e instituciones que prometen competir con más préstamos y avales.
布魯塞爾--在一場分秒必爭的會議後,歐盟搶在股市開盤前,於凌晨通過額外的7,500億歐元紓困案來保護受狼群投機者覬覦的負債國,將考驗歐盟政府及機構承諾提供更多借貸與擔保的決心。
La Comisión Europea, los Gobiernos del euro y el Fondo Monetario Internacional están dispuestos a prestar miles de millones a los países que más intereses pagan por su deuda al considerar que sufren "circunstancias excepcionales que están fuera de su control".
歐盟執委會、歐元區政府與國際貨幣基金組織準備借貸數千億給情況失控且債務利息較高的成員國。
Según el plan negociado en casi doce horas de charlas, los Estados de la zona euro aportarán hasta 440.000 millones, entre préstamos y garantías, mientras la Comisión dará créditos por unos de 60.000 millones del presupuesto comunitario.
根據近12小時的協商計畫,歐元區政府將提供達4,400億歐元作為貸款與擔保,而執委會將從歐盟預算中提撥600億歐元。
Además, el FMI dará a "contribución sustancial" de, al menos, 220.000. Esto se suma al paquete de ayuda a Grecia de 110.000 millones, que se empezará a desembolsar en los próximos días.
另外,國際貨幣基金組織將給予至少2,200億歐元的實質幫助。此外,日前通過1,100億歐元救助希臘方案,將在未來幾天開始支付。
"Ahora estamos viendo en los mercados comportamientos de manada que son de manada de lobos, y, si no los paramos, destrozarán los países más débiles", dijo el ministro de Finanzas sueco, Anders Borg. "El mensaje fundamental para los mercados es que si ellos están dispuestos a jugar, nosotros también", explicó a este diario un representante europeo.
瑞典財政部長伯格說,現在我們見到市場上出現“狼群”行為,若不制止他們,較弱的國家將被摧毀。歐洲代表向本報表示,給市場的主要訊息是如果他們想玩的話,我們也將奉陪到底。
El rescate está pensando especialmente para las grandes economías cuestionadas en el mercado como la de España e Italia, pero la vicepresidenta económica, Elena Salgado, aseguró que el Gobierno no piensa utilizar el mecanismo de ayuda. "España no se plantea recurrir a este fondo", dijo la ministra, que presidía la reunión de sus colegas de la UE como representante de la Presidencia de turno de los Veintisiete.
救助計畫特別針對市場中較有問題的大經濟體,如西班牙及義大利。不過西班牙副總理暨經濟部長塞爾加多斷言,政府不打算使用此援助機制。她以歐盟27國輪值主席國代表,主持歐盟經濟部長會議時表示,西班牙不會使用此救助金。