China-EE.UU.: una guerra "tibia"

中美〝溫和〞之戰

 

Algunos analistas creen que se aproxima una confrontación chino-estadounidense al estilo de la que Washington mantuvo con Moscú durante la Guerra Fría.

有些分析家認為中美角力類似冷戰時期美蘇的對立關係。

 

"En un mundo interconectado el poder no necesita ser un juego de suma cero y las naciones no necesitan temer el éxito de unas y otras", dijo el sábado el presidente Barack Obama en Japón, poco antes de empezar la parte china de la gira que lo lleva por Asia.

亞洲行訪問中國前,歐巴馬週六在日本表示:「在關係密切的世界,權力不必是零和遊戲,各國不必畏懼他國的成功。」

 

Sin nombrarlo, el presidente Obama se refería al desafío comercial que representa China, aunque en algunos círculos el temor radica en el crecimiento militar de China, un país que creen intenta suplantar la hegemonía estadounidense en el Pacífico.

歐巴馬並未指名,但暗指中國的貿易挑戰,即使某些方面擔心中國軍事擴張,企圖取代美國在太平洋的霸權。

 

Tiene lógica si se considera que China no está jugando en la liga política que le correspondería dada la importancia de su economía y la cada vez mayor presencia de sus empresas en el mundo, como en África o América Latina.

如果考慮中國在經濟上的重要性,以及越來越多企業進駐非洲和拉丁美洲等全球各地,卻沒有涉入政治集團,歐巴馬所言合乎邏輯。

 

Además, China es el rival natural para aquellos cultores de la dinámica polarizada de los tiempos de la Guerra Fría, quienes se quedaron sin antagonista cuando la Unión Soviética desapareció del mapa. China sería el próximo competidor.

此外,對於冷戰時期主張兩極化並於蘇聯瓦解後失去對手的人而言,中國自然是未來的對手和勁敵。

 

Potencia en crecimiento

軍事崛起

 

Podrían pasar décadas antes de que el ejército de China represente una amenaza para el de EE.UU.

中國軍隊要對美國構成威脅或許尚需數十年。

 

Algunos dicen que se viene una confrontación bipolar chino-estadounidense al estilo de la que hubo con los soviéticos y muestran cifras para demostrar que China está preparándose para ello, con una acelerada modernización de sus fuerzas armadas.

有些人表示中美將如同當時美蘇的兩極對立關係,並提出數據顯示中國正加速軍隊現代化,為此作準備。

 

Según datos oficiales chinos, el presupuesto de defensa del 2009 será de US$70.000 millones, un 14% más que lo gastado el año anterior, aunque expertos del Pentágono consideran que la cifra podría acercarse a los US$120.000 millones, una quinta parte del presupuesto de defensa de EE.UU.

據中國官方資料,2009年國防預算將為700億美元,比去年成長14%,但美國國防部專家認為將高達1,200億美元,是美國國防預算的五分之一。

 

Aunque nadie tiene datos precisos, se asegura que China estaría incluso construyendo un portaaviones para darle a su marina un alcance que no tiene actualmente en las aguas regionales.

雖無確切資料,但確定中國甚至正在建造一艘航空母艦,擴大海軍在區域海域的影響。