El Ministerio de Cultura lanza una nueva campaña
文化部發起新反盜版運動
Si eres legal, eres legal. Es el lema de la nueva campaña antipiratería del Gobierno, que ha sido presentada hoy por el Ministro de Cultura, César Antonio Molina, con el objetivo de "concienciar al ciudadano sobre el respeto a los derechos de los creadores y las industrias culturales".
「合法授權,合法使用」,文化部長默里納今天介紹政府新一波反盜版口號,其目的在喚起國民尊重創作者的權利及文化產業。
Esta acción, ya en vigor, forma parte de las medidas contempladas en el Plan Integral para la disminución y eliminación de las actividades vulneradoras de la propiedad intelectual, más conocido como Plan Antipiratería y aprobado por el Consejo de Ministros el 8 de abril de 2005.
2005年4月8日部長會議通過的「綜合計畫」即是「反盜版計畫」,現在推行的運動為其中一個方案,以減少並肅清有損智慧財產的行為。
Los mensajes de esta campaña, la tercera organizada por Cultura, insisten en la necesidad de un uso responsable en el consumo de productos y servicios culturales, también en el contexto de las redes, equiparando las conductas infractoras de los derechos de propiedad intelectual a otros actos antisociales, incívicos e insolidarios, como rayar un coche con una llave o fumar en un ascensor junto a una embarazada.
文化部舉辦的第三次活動主張必須合法使用文化產品暨服務以及網路資源,將違反智慧財產權與用鑰匙刮車或與孕婦共乘電梯時吸菸等反社會、沒公德心和沒同理心的行為相提並論。
En la campaña aparecen reflejados todos los sectores de la creación, y en ella se hace referencia tanto la piratería física, como la realizada en línea, una piratería recordó el ministro que pone en peligro una industria que representa el 5% del PIB y da empleo a 1.000.000 de trabajadores.
此運動顧及各行各業的創作,特別針對實體盜版及網路上非法下載。文化部長提醒盜版威脅到佔國民生產毛額5%、並提供百萬工作機會的文化產業。
Si eres legal, eres legal se transmitirá por medio de anuncios en televisiones de ámbito nacional, menciones en radio, publicidad en línea, el mantenimiento de una página web y cartelería exterior instalada en la red de metro y en los campus universitarios de varias ciudades.
「合法授權,合法使用」於全國性的電視台、電台中廣告、網路廣告及設立專屬網站,並於地鐵線和許多城市大學校園中架設廣告看板。
A su vez, el presidente del Consejo de Dirección de la Sociedad General de Autores y Editores (SGAE), Eduardo Bautista, ha reclamado hoy la creación de un nuevo sistema comunitario de gestión y protección de los derechos de autor, ya que el modelo vigente "no funciona".
而西班牙作者及出版協會指導委員會(SGAE)主席鮑帝斯塔今日提出建立管理及保護著作權的通用新制,因為現行方案無法發揮效用。
Bautista ha destaco la necesidad de establecer "una legislación europea contra la piratería digital" y de revisar la actual normativa comunitaria para el negocio transfronterizo de bienes y servicios culturales, en una conferencia sobre la gestión colectiva de los derechos de autor celebrada en Bruselas.
鮑帝斯塔於布魯塞爾舉行的著作權集體管理論壇中,強調必須建立「一套反數位盜版的歐洲法規」,並檢視跨國文化產品及服務貿易的現行通用法規。