Bolivia decidirá en agosto la continuidad de Evo Morales
玻利維亞八月公投決定總統去留
El presidente de Bolivia, Evo Morales, ha convocado para el 10 de agosto un referéndum para revocar o ratificar su mandato; el de su vicepresidente, Álvaro García Linera, y el de los gobernadores regionales. Esta iniciativa supone un hito en la historia del país, ya que es la primera vez que se celebra en Bolivia una consulta de estas características, según destacó el propio presidente.
玻國總統莫拉雷斯宣佈八月十日舉行公投,決定他和副總統賈西亞及地方首長的去留。他強調,這是玻國首次舉辦此類型公投,為該國歷史創舉。
Morales, que promulgó la nueva disposición, aprobada el jueves pasado por la mayoría opositora en el Senado, dijo que esta nueva ley permite que el pueblo no solamente tenga derecho a elegir, sino también “el derecho a revocar el mandato de quienes no sirven o no atienden” las demandas populares.
莫拉雷斯頒布由參議院佔多數的反對黨於週四通過的新法案,並表示新法不只賦予人民選舉權,且對不適任及不顧大眾權益的首長有罷免權。
El pueblo boliviano tendrá derecho a resolver las diferencias de las autoridades electas”, señaló el presidente boliviano, en alusión a la difícil situación política que afronta, enfrentado a los gobernadores de los cuatro departamentos ricos y autonomistas —Santa Cruz, Tarija, Beni y Pando—, con unas cada vez más tensas relaciones con el departamento de Chuquisaca, que busca incorporarse al proceso autonómico.
在面對聖克魯斯、塔里哈、班尼、潘多這四個富有且要求自治省份的省長,以及面臨他所暗指欲加入自治行列的邱吉薩卡省關係日趨緊張的政治困境時,玻國總統指出:「人民有權解決民選首長的分歧」
El referéndum revocatorio del 10 de agosto tendrá lugar después de que los ciudadanos de Pando y Beni acudan a las urnas el primer domingo de junio y los de Tarija, el 22 de junio, con el fin de dar su voto de apoyo o rechazo a sendos textos de estatutos autonómicos, siguiendo el ejemplo de Santa Cruz, que el pasado día 4 otorgó un rotundo sí a la propuesta de estatuto autonómico, que, según sus promotores, no implica separatismo.
八月十日的全國罷免公投,將於潘多和貝尼公民在六月第一個星期日及塔里哈公民在六月二十二日公投後舉行。此兩省公投將依循聖克魯斯四日通過的自治法模式,對其個別的自治法規表示支持或反對。推動法案者表示,這不涉及分離主義。
El presidente Morales pidió ayer en la Casa de Gobierno en La Paz a la Corte Nacional Electoral todas las garantías de un proceso transparente con respeto a la legalidad.
莫拉雷斯昨日在拉巴斯總統府,要求國家選舉法院保證公投過程透明、合法。
Con ese fin, invitó también a todos los organismos internacionales “a ser participantes y veedores, porque el que no hace daño no tiene miedo a nadie. Estoy totalmente abierto a la comunidad internacional, para que sea un referendo revocatorio transparente”.
為此,他還邀請國際組織參與及監督,並表示:「真金不怕火煉,我對國際社會完全公開以確保罷免公投的透明。」