América Latina se queda rezagada frente a su gran rival, Asia

拉丁美洲落後勁敵亞洲

 

MADRID.- Hispanoamérica crece, pero sufre una serie de problemas que le hacen quedarse atrás respecto a Asia, según el premio Pulitzer Andrés Oppenheimer. El Banco Mundial ha publicado su último estudio sobre esta región económica, un análisis en el que destaca cómo ha perdido la batalla de las inversiones extranjeras, la fuente de riqueza que aleja al continente de los asiáticos.

馬德里報導-普立茲獎得主歐本海默(Andrés Oppenheimer)表示,拉美經濟成長,但也遭受一連串難題使其落後亞洲。世銀發表最新拉美經濟研究,強調拉美為何在外資競爭中失利,且拉美外資越來越落後亞洲。

 

El columnista del Miami Herald reconoce que algunos sectores económicos latinoamericanos son bastante optimistas, como la venta de petróleo, cobre y otros productos básicos, y que la tasa de crecimiento supera el 5% anual.

邁阿密先鋒報(Miami Herald)專欄作家歐本海默認為拉美某些經濟領域,如石油、銅及基本物資的出口前景看好,且經濟年成長超過5%。

 

Sin embargo, la región se queda atrás en puntos críticos como la brecha entre ricos y pobres, cuestión en la que China e India sacan ventaja al haber reducido drásticamente la diferenciadora pobreza.

但是,拉美貧富差距等關鍵項目落後,而中國和印度已大幅降低,取得優勢。

 

El problema, según Oppenheimer, es que Latinoamérica no logra ser tan atractiva para la inversión extranjera. "Mientras Asia y Europa oriental han logrado incrementar sostenidamente la mano de obra altamente calificada, la mayoría de los países latinoamericanos apenas ha logrado modificar sus obsoletos sistemas de educación", explica el autor del estudio.

歐本海默指出,問題在拉丁美洲對外資沒太大的吸引力。他解釋:「當亞洲和東歐持續提高勞動力的條件時,大部分拉美國家幾乎沒改進過時的教育體制。」

 

No obstante, los economistas del Banco Mundial consideran que "el panorama para la región es menos oscuro que lo que se pronostica Oppenheimer", aunque si están de acuerdo en los grandes desafíos que debe afrontan Hispanoamérica.

雖然世銀經濟學家同意拉美需面臨重大的挑戰,但認為「拉美的前景比歐本海默預估樂觀」。

 

"Al observar los signos actuales, se puede decir que no todo está bien todavía, pero se pueden identificar algunos hechos positivos. Eso es lo más favorable de todo", afirma Augusto de la Torre, economista principal de la oficina del Banco Mundial para América Latina y el Caribe.

世銀拉美暨加勒比海地區辦事處首席經濟學家德拉托雷(Augusto de la Torre)表示:「目前跡象顯示,並非一切完美,但可看到正面跡象。這是最有利的。」

 

El Banco Mundial cita un estudio de 2006 en el que llega a la conclusión de que el desarrollo asiático puede resultar positivo para América Latina, pues son clientes importantes "en productos básicos como granos, metales industriales, petróleo y otras fuentes de energía".

世銀引用2006年研究報告,得出結論,由於亞洲是穀物、工業金屬、石油及其他能源等基本用品的重要客戶,其發展可能有利於拉美。