George Clooney, el hombre por excelencia

男人中的男人 - 喬治克隆尼

 

        ¿Quién es el más genuino representante del género masculino? La publicación digital estadounidense AskMen.com, que presume de tener cinco millones de lectores al mes, lanzó el pasado verano esta pregunta a sus lectores. Ahora, tras más de un millón de votaciones, llega el veredicto, poco sorprendente por otro lado. Según la encuesta, el actor estadounidense George Clooney es el hombre por excelencia de este principio de siglo.

        自稱每月有五百萬讀者瀏覽的美國電子雜誌AskMen.com,在夏天對讀者詢問誰是「正港」的男子漢?超過百萬人的票選結果並不令人意外。美國演員喬治克隆尼為本世紀初最優秀的男人。

 

       La revista on line enumera la lista de los 49 más votados, de un total de 15.000 nominados inicialmente, elabora de cada uno un perfil con sus méritos más sobresalientes y espiga alguna de sus frases más celebradas. Algunos son muy conocidos en España, otros limitan su fama al territorio estadounidense. La nómina de personajes resulta, en general, bastante heterogénea.

        四十九位傑出男人從一萬五千位候選人中脫穎而出,AskMen.com呈現每位最傑出的事蹟及經典名言。他們當中有些在西班牙赫赫有名,其他人的名氣則侷限於美國。大致上,入選名單來自各行各業。

 

        En el número dos figura el rapero Jay-Z, estrella del hip-hop y célebre por su relación con la cantante Beyoncé. En el tres, el multimillonario Richard Branson, dueño del imperio Virgin, que hace apenas unas semanas prometió donar todos los beneficios de sus empresas a luchar contra el calentamiento global. Cuarto –aunque siempre fue primero en la carretera- es el ciclista Lance Armstrong y quinto el diseñador de Gucci Tom Ford.

        第二名為饒舌嘻哈歌手傑斯,他與歌手碧昂斯的戀情而聲名大噪。第三名是維京集團老闆、億萬富翁布蘭森,在數週前他允諾捐贈集團全部的收益來對抗全球暖化。第四名為自行車賽的常勝軍阿姆斯壯。第五名為古馳設計師福特。

 

        Bill Clinton figura en el décimo puesto flanqueado por magnates –Rupert Murdoch es el 27º, Steve Jobs el 29º-, deportistas–como Tiger Woods, décimotercero-, cantantes –Bono es el 27º- y hombres del cine –Scorsese es el 46º-.

        柯林頓位居第十。其他著名人物如媒體大亨梅鐸二十七名,蘋果電腦執行長賈伯斯二十九名,老虎伍茲十三名,歌手波諾二十七名,及名導演史柯西斯四十六名。

 

        Se echa de menos el nombre de algún español en la lista, que cierra el actor televisivo Jeremy Piben. Y casi en medio de la clasificación, en el puesto 26, sorprende la presencia de Silvio Berlusconi, un político que nunca ha brillado por su glamour, aunque sí por sus frases ocurrentes. Askmen.com destaca una: “Soy el Jesucristo de la política. Soy una víctima paciente que se sacrifica por todo el mundo”

        遺憾的是西班牙人榜上無名,而最後入榜的是電視演員皮文。排名居中、第二十六名貝魯斯科尼的入選令人驚訝,這位政治人物從未因魅力而出眾,而是他語出驚人。雜誌摘錄他一句名言:「我是政治上的耶穌基督。我為眾人犧牲。」