El jefe mejor pagado gana 44 millones de euros

年薪最高的主管 四千四百萬歐元

 

Los principales ejecutivos de las 30 compañías del Dow Jones ganaron 456 millones de euros en 2006, un 24% más que el año anterior. La subida de las remuneraciones fue superior al crecimiento de las ganancias de las compañías que dirigen y a su evolución en Bolsa. Estos directivos se embolsaron de media 15,5 millones, 456 veces más que el ingreso familiar en EE UU.

道瓊三十家公司的主要主管在2006年進帳四億五千六百萬歐元,比去年增加24% 酬勞的增加遠超過公司的營利及股價的成長。這些高階主管平均年薪為一千五百五十萬,比美國家庭年所得高出456倍。

 

El pago en acciones y opciones sigue siendo el capítulo que más pesa en la compensación (aporta el 46,5% del total) y la banca de inversión concentra los mejores sueldos en la meca del capitalismo. Los españoles quedan algo lejos de esas cifras. El ejecutivo mejor remunerado es Francisco González, presidente del BBVA, con 20 millones.

股利及股票選擇權仍是酬勞項目中最具份量的(佔總值的46.5%)。金融界是華爾街薪水最高的一群。西班牙高階主管對此望塵莫及,待遇最高的執行長BBVA銀行總裁龔薩雷茲僅二千萬歐元。

 

¿Qué haría usted con un sueldo de más de 850.000 euros semanales? Esta mareante cifra fue la que ganó en 2006 Edward Whitacre, presidente y consejero delegado de AT&T. En total, 44,52 millones de euros por un año de trabajo. La nómina del ejecutivo de la principal teleco estadounidense se sitúa a la cabeza de las remuneraciones en EE UU. El caso de Whitacre, sin embargo, no es una excepción entre los primeros espadas de Wall Street. Y es que el pasado fue un año récord para los salarios en la meca del capitalismo.

若週薪超過八十五萬歐元,您會作什麼呢?這個令人咋舌的數字便是AT&T總裁兼顧問代表懷德克2006年的薪水,其年薪為四千四百五十二萬歐元,位居美國薪資之冠。然而,懷德克並不是華爾街精英中唯一的例子,因為去年華爾街酬勞創歷史新高。

 

Los máximos responsables de las 30 compañías del índice bursátil Dow Jones recibieron una compensación conjunta de 456 millones de euros, un 24% más que el año anterior. Es decir, los salarios de los directivos crecen a tasas superiores a los beneficios de las compañías que dirigen, que mejoraron sólo un 21,85%, y mucho más que la evolución en Bolsa de esas empresas (el Dow Jones subió un 16,2%).

道瓊交易指數三十家公司最高負責人所獲得的酬勞為四億五千六百萬歐元,比去年增加24%。也就是說,這些領導人薪資的增長率比所管理的公司利潤(僅成長21.85%)要高,也比這些企業在證交所的漲幅要大許多(道瓊指數上漲16.2%)。

 

La compensación media fue de 15,2 millones, 456 veces más que el ingreso medio anual por familia en EE UU, que, según los últimos datos de la oficina del censo, es de 33.963 euros.

這些主管平均收入是一千五百二十萬,比美國人口普查的最新資料,家庭年平均收入三萬三千九百六十三歐元高出456倍。

 

Las cifras que se manejan en Wall Street son inalcanzables para el 99% de los directivos españoles. Las únicas excepciones son Francisco González y Alfredo Sáenz, los primeros del escalafón en el empresariado patrio.

華爾街的薪資讓99%的西班牙主管望塵莫及。唯一例外的是西班牙企業界的佼佼者龔薩雷茲和薩安茲。

 

El primero, presidente del BBVA, cobró casi 20 millones (9,7 millones en sueldo y bonus, a los que hay que añadir otros 10 millones para su fondo de pensiones). Sáenz, consejero delegado del Santander, recibió 8 millones de sueldo más 10 millones en pensiones.

BBVA總裁龔薩雷茲的年薪近兩千萬,包括九百七十萬的薪水及紅利,加上一千萬的退休基金。桑坦德銀行的顧問代表薩安茲收入八百萬薪水,加上一千萬的退休金。