Recuperar la cultura de la lactancia
重振母乳哺育文化
Dar el pecho protege al niño y a la madre de numerosas enfermedades y refuerza el vínculo afectivo entre ambos
餵食母乳有益母子健康並促進親子關係
"Las madres de hoy quieren dar el pecho a sus hijos pero, muchas veces, no disponen de información, educación o apoyo. Al principio de la gestación estás más preocupada por el embarazo y por dar la talla en el trabajo que por cómo alimentarás al bebé. Luego, en los cursos de preparación al parto, las matronas pocas veces tratan el tema de la lactancia, y si lo hacen, no siempre disponen de información actualizada. Si a esto se le añade que en el periodo más problemático el ginecólogo o el pediatra te dicen que si no puedes darle el pecho puedes darle el biberón, tiras la toalla", sostiene Cristina Gómez, directora financiera y madre de dos mellizos de cuatro años que todavía maman de vez en cuando
身為金融主管,且有時仍餵食4歲雙胞胎母乳的戈梅茲表示:「現今許多婦女都想要餵食母乳,但經常缺乏資訊、教育與協助。懷孕初期會較擔心懷孕的問題及工作是否適任,勝過如何哺育小孩。之後,在產前課程中,護士們鮮少談及母乳哺育事宜,若有談及,通常也都沒有即時的資訊。此外,在懷孕問題最多的時刻,婦產科或小兒科醫生會告訴妳,如果妳不能餵食母乳,就使用奶粉,妳就放棄餵食母乳了。」
La cultura de la lactancia materna se perdió hace unas décadas como consecuencia de los cambios sociales y la falsa creencia de que la leche artificial es casi igual que la materna, aunque en los últimos años se está recuperando poco a poco. La leche de la madre aporta todo lo que el niño necesita en los primeros meses de vida: nutrientes, células vivas o factores defensivos y de crecimiento que le ayudan a adaptarse a la vida extrauterina y le protege de numerosas enfermedades a corto y a largo plazo (diarreas, catarros, alergias, diabetes, obesidad o leucemia). Los organismos de salud internacionales recomiendan la lactancia materna exclusiva hasta los seis meses y como complemento hasta los dos años.
雖然近幾年母乳哺育文化漸漸恢復,但在數十年前,卻因社會變遷及誤認奶粉可取代母乳而消失。母乳能提供嬰兒出生後頭幾個月,像是營養、生長細胞、抵抗力與成長因子等需求,以幫助嬰兒適應出生後的生活,還可以在短期或長期讓小孩避免罹患如腹瀉、感冒、過敏、糖尿病、肥胖症和白血症等疾病。國際衛生組織建議,出生後頭6個月應完全哺餵母乳,之後到2歲可以母乳補充營養。
En España no existe un sistema oficial de recogida periódica de datos de lactancia materna. Según refleja la monografía Lactancia materna: guía para profesionales, elaborada por el Comité de Lactancia Materna de la Asociación Española de Pediatría (AEP) publicada en 2004, en una revisión de encuestas realizada en diversas regiones antes de 1980, entre el 80% y el 90% de los niños se alimentaban con leche materna en el primer mes de vida. En la década de 1980 este porcentaje disminuyó al 60%, y, los datos más recientes recogidos en 1997 revelan que este porcentaje se ha incrementado al 70%.
西班牙並無官方體制定期蒐集母乳哺育資料。西班牙兒科協會母乳哺育委員會於2004年所公佈的「母乳哺育:職業婦女指南」專題顯示,回顧1980年前在許多地區所作的調查顯示,有80%到90%的小孩在出生後的第一個月是餵食母乳;
在80年代,此百分比降至60%,而1997年最新數據顯示,此比例成長至70%。
De los resultados de este último estudio también se desprende que el 50% de los niños maman a los tres meses; el 24,8%, a los seis, y el 7,2%, a los 12. La duración media de la lactancia materna es de 3,2 meses.
1997年最新數據也顯示,有50%的小孩在三個月大前是餵食母乳;24.8%至6個月大,而有7.2%到 1歲大;平均餵食母乳的時間為3.2個月