Zapatero
anuncia en la Academia el respaldo del Gobierno al 'Diccionario histórico
del español'
薩帕泰羅在西班牙皇家學院宣布政府支持編撰「西班牙語史字典」。
El
director de la RAE, García de la Concha, asegura que es "un proyecto
de Estado"
該學院院長加西雅德拉龔洽表示此為「國家計畫」
El presidente José Luis Rodríguez
Zapatero manifestó ayer, durante una visita a la Real Academia Española
(RAE), el apoyo "rotundo y permanente" del Gobierno a la elaboración
del Diccionario histórico del español, "un proyecto de
gran importancia científica" y reiteró su compromiso de
defender todas las lenguas del Estado en España, en Europa y en el mundo.
總理薩帕泰羅在參訪西班牙皇家學院時宣布,政府將〝全力且持續〞支持在學術上具有重要意義的「西班牙語史字典」編撰計畫,並重申維護國內所有官方語言在西班牙、歐洲,甚至是全世界的定位。
El director de la RAE, Víctor
García de la Concha, que recibió a Zapatero acompañado por
los académicos, considera que la construcción de este diccionario
es "un proyecto de Estado". Rodríguez Zapatero acudió a
la Real Academia Española para anunciar el respaldo del Gobierno a la
realización del diccionario histórico, que ya lo quiso poner en
marcha Ramón Menéndez Pidal.
皇家學院院長加西雅德拉龔洽在院士們的陪同下接待薩帕德羅,他認為字典的制定為一「國家計畫」。薩帕德羅參訪皇家學院就是為了表示國家支持編制語史字典,而這也是皮達爾當時就想著手進行的。
El presidente destacó el
esfuerzo de los investigadores y de la Academia para que "nuestra lengua
ocupe el nivel que le corresponde, al ser una de las más importantes del
mundo". Expresó el compromiso del Gobierno en la defensa y extensión
de la lengua del Quijote, "defensa de todas las lenguas del Estado
en nuestro país, en Europa y en el mundo, porque es defender nuestra
historia, nuestro modo de ser y nuestro futuro".
總理強調,院士和皇家學院的努力,是為了〝讓世界上最重要語言之一的西班牙文,獲得該有的地位〞。他承諾,政府要維護甚至發揚西班牙語,〝而維護國內所有官方語言在西班牙、歐洲,甚至是全世界,就是保存我們的歷史,我們的生活方式及我們的未來。
El Diccionario, que ofrecerá
la historia de la evolución de todas las palabras en español y de
su significado desde el siglo VIII hasta la actualidad, comenzará a
elaborarse en 2006 y su realización llevará unos quince años.
這部包含所有西班牙文從八世紀到目前演變和意義的語史字典,將從2006年開始編撰,約十五年完成。
En los próximos días, señaló
Rodríguez Zapatero, la Academia firmará un convenio con la
ministra de Educación, María Jesús San Segundo -que acompañó
al presidente en su visita a la RAE-, para definir la estructura del Diccionario
y "el alcance del apoyo" que se dará a este "ambicioso
proyecto".
薩帕德羅表示,皇家學院將在最近幾天與陪同參訪的教育部長聖珊關朵簽訂協議,以決定此字典的架構及政府給予此鉅作的支持程度。
Como recordó el presidente del
Gobierno el Diccionario histórico del español es un
proyecto "intentado ya en diversas ocasiones y fallido en tantas otras, a
pesar de haber puesto muy buena voluntad".
薩帕德羅提醒,歷年來雖然有很大的意願編制這部語史字典,但最後都失敗。
El Diccionario comenzó
su andadura en 1946, y en él trabajó en diferentes etapas el filólogo
Rafael Lapesa. Pero la carencia de medios informáticos impidió
llevar a buen puerto el principal reto que tiene pendiente la lengua española,
y sólo vieron la luz los fascículos correspondientes a la letra A
y parte de la B.
此字典從1946年開始編撰,語言學家拉貝沙曾多次參與,但是由於缺乏資訊工具而阻礙字典的編撰,只完成了字母A和部分字母B等冊。
La incorporación a la Academia
de las nuevas tecnologías ha hecho posible que esta institución
cuente hoy con herramientas imprescindibles para acometer el Diccionario histórico
del español, entre ellas el gran banco de datos léxicos del
español, que supera los 450 millones de registros.
現在皇家學院的新科技有助於編撰字典,其中包含一個超過四億五千萬筆西文詞彙的資料庫。