ARTURO DÍAZ - Madrid

EL PAÍS  -  España - 14-10-2004

Los conductores que circulen ebrios dos veces en tres años perderán el carné

三年內兩次酒醉駕車吊銷駕照

La nueva Lay de Tráfico regula el permiso por puntos y la rehabilitación de infractores

新交通法規將採計點制駕照並給違規者改過的機會

 

El Consejo de Ministros aprobará previsiblemente el próximo viernes el anteproyecto de ley que modificará la legislación sobre Seguridad Vial para adoptar el nuevo carné por puntos. Los conductores con menos de tres años de experiencia tendrán ocho puntos iniciales y el resto doce. Los puntos se irán perdiendo si los automovilistas cometen alguna de las infracciones graves o muy graves previstas en la ley.

內閣會議將於星期五通過修正交通安全法規草案,此草案將採計點制駕照領照未滿三年者有8點,其餘的駕駛人則有12點。如果駕駛人嚴重或極嚴重違反交通法規將被扣點。

 

Circular en sentido contrario o conducir ebrio supondrá la pérdida de hasta la mitad de los 12 puntos. Los que sean sancionados por no llevar puesto el cinturón de seguridad tendrán dos puntos menos. La nueva legislación, elaborada por el Ministerio del Interior, someterá al automovilista a una evaluación continua de su aptitud para conducir al restar puntos por cada infracción que cometan. El carné por puntos puede cambiar decisivamente los usos y costumbres en las carreteras españolas, y, lo que es más importante, pretende conseguir la reducción del número de accidentes y muertos (4.032 el año pasado) en las vías.

逆向行駛及酒醉駕車將扣6點,未繫安全帶扣2點這項由內政部擬定的新法規,讓違規扣點的駕駛人不斷反省自己的駕駛習慣最重要的是,希望可以減少交通事故及死亡人數,去年交通事故死亡人數為4032人

 

- Puntos de partida. Con la experiencia de Francia como ejemplo, donde a los once años de aprobarse el número de reincidentes ha descendido un 75%, el nuevo carné de conducir otorgará un crédito de 12 puntos a los automovilistas, aunque no a todos. Los estudios de seguridad vial identifican dos grupos más peligrosos al volante, que, por tanto, gozarán de menos puntos: los conductores noveles, con menos experiencia en ruta, y los grandes reincidentes, aquellos que han perdido todos los puntos y han tenido que obtener de nuevo el carné. Ambos grupos de conductores tendrán sólo ocho puntos.

點數分配 以法國實施11年,再犯率降低75%的經驗為例,這種扣點制駕照並非 所有駕駛人都有12點。交通安全研究報告認為道路駕駛經驗不足的新手及扣光 所有點數又重新領照的駕駛人最危險,因此他們點數較少,僅有8點。

 

- Pérdidas de puntos por infracciones. El capital en la licencia se irá perdiendo a medida que se cometan infracciones graves y muy graves, castigadas en función de su tipología con la pérdida de seis, cuatro, tres y dos puntos.

違規扣點 駕照的點數將依違規情節扣以6點、4點、3點及2點。

 

Se puede ver disminuir la cuenta particular hasta a la mitad, seis puntos, si se conduce con una tasa de alcohol mayor a 0,75 miligramos por litro de aire espirado, o cuatro puntos si la tasa es superior a 0,25 e inferior a 0,75.

如果駕駛人酒測高於每公升0.75毫克扣6點,若介於0.25到0.7毫克則扣4點

 

El conductor kamikaze, aquel que circule por una carretera por el sentido contrario a la circulación, también se dejará la mitad de los puntos, así como el que vaya demasiado rápido. Los conductores temerarios, los que sobrepasen el límite de velocidad de la vía en más de la mitad del autorizado siempre que suponga superar al menos en 30 kilómetros por hora dicho límite, también perderán medio carné.

在公路逆向行駛及超速扣6點。超出道路速限一半以上也就是只要超速30公里 以上,也將被扣6點。

 

Cuatro puntos menos tendrán aquellos que no lleven el permiso en regla o un vehículo no matriculado, los que tiren colillas encendidas con el consiguiente peligro de causar un fuego, o los que se salten una señal de stop, entre otros comportamientos sancionables.

未攜駕照或行照、亂丟煙蒂而可能引起火災的駕駛人、闖紅燈及違反其它規定者 都將被扣4點

 

- Dos puntos por circular sin cinturón de seguridad. Con dos puntos de pérdida se castigará a los conductores que no lleven puesto el cinturón -prohibición que entrará en la ley, cuando hasta ahora sólo la recogía un reglamento-, o instalen dispositivos detectores del radar de detección de velocidad con los que trabaja la Guardia Civil de Tráfico.

未繫安全帶扣2點 未繫安全帶與裝設偵測交警用測速器的雷達裝置將被扣2 點。「強制繫安全帶」目前僅是條例,未來將列入新法規中。

Los expertos en seguridad vial insisten en que este sistema sancionatorio, una de las propuestas definitorias del programa electoral del PSOE, tiene un alto valor "educativo y de prevención de conductas peligrosas" entre los conductores al disminuir el riesgo de reincidencia.

交通安全專家表示,當再度違規的機率降低時,此項懲處機制將有教育及預防駕駛人危險行為的高度價值。此機制為社會勞工黨的選舉政見之一