Un
año de luces y sombras
悲喜交錯的一年
巴洛所 報導
La
visita de Juan Pablo II a nuestro país es uno de los acontecimientos que
han marcado el año que termina.
Por quinta vez en sus veinticinco años de Pontificado el Papa
volvió a España donde fue recibido por una multitud de fieles.
Durante su visita, el Pontífice canonizó a cinco beatos
españoles; Sor Ángela de la Cruz, Madre Maravillas de Jesús,
Genoveva Torres Morales, Pedro Poveda y José María Rubio.
Meses más tarde, el Papa―que
cumplió 83 años ―
beatificó en Roma a la madre Teresa de Calculta.
教宗若望保祿二世造訪西班牙是2003年所發生的大事之一。這是教宗任內25年以來第5次回到西班牙並受到大批信徒的歡迎。在來訪期間,教宗封克魯斯、赫蘇絲、托雷斯、波維達、盧必歐等5名西班牙信徒為聖徒。幾個月後,年滿83歲的教宗在羅馬為去世的德瑞莎修女舉行宣福儀式。
En
el plano internacional, la Iglesia Anglicana sufrió un duro golpe en
EE.UU. cuando los episcopalianos desataron la polémica al nombrar a un
obispo homosexual, mientras los católicos ofrecían dinero para
sacudirse de las más de 500 demandas por abuso sexual de sus sacerdotes.
在國際方面,美國聖公會因任命一名同性戀主教,引起主教們的爭論,而遭受重大打擊。而天主教徒出錢為超過500件被控性侵害的神父脫罪。
El
mundo de la Ciencia ha estado marcado por la trágica muerte de los
astronautas del transbordador << Columbia >>. El accidente paralizó los vuelos tripulados de la NASA,
aunque el español Pedro Duque pudo viajar a la estación
internacional en una nave rusa <<Soyuz >> gracias a la misión
<<Cervantes>>, financiada por el Gobierno español.
在科學界,哥倫比亞號太空人失事的悲劇為年度大事。雖然西班牙太空人杜凱因其政府資助的賽凡提斯任務,駕駛俄羅斯太空船索尤斯號航行至國際觀察站,哥倫比亞號的意外卻癱瘓美國太空總署的太空飛行。
A
lo largo de 2003, la investigación con células madres embrionarias
volvió a originar polémica. El
Gobierno autorizó este tipo de experimentación, aunque con
restricciones.
2003年間,母體胚胎細胞的研究再度掀起爭議。雖然有所限制,政府還是核准了這項實驗。
En
el plano internacional, la aparición del síndrome respiratorio
agudo y severo(SARS) hizo saltar todas las alertas.
Se detectaron casi 8.500 casos y hubo más de 800 fallecidos.
Durante 2003 los científicos sacrificaron en este año al
primer animal clonado de la historia, Dolly, víctima de un prematuro
envejecimiento.
在國際方面,非典型性肺炎的出現讓民眾驚慌。大約有8500個案件,且超過800人死亡。在2003年,科學家失去了歷史上第一隻因提早老化而死亡的複製羊陶莉。
En
el área de salud, el Ministerio de Sanidad anunció el desarrollo
para el próximo año de planes de deshabituación tabáquica
que incluirán la financiación de medicamentos.
Asimismo, desde comienzos de año más de 2.000 medicamentos
rebajarán su precio entre un 40 y un 60 por ciento.
在健康保健方面,衛生部宣布明年度的戒煙計畫,將藥物的使用納入補助。同樣的,明年初,2000種藥物價格將調降百分之40到60。
En
el plano internacional la OMC llegó a un acuerdo histórico para
que los países pobres puedan acceder a fármacos más baratos
y el SIDA batió récord de muertes y nuevos contagios.
La muerte de las siamesas iraníes unidas por la cabeza tras una
complicada operación, fue uno de los hechos más trágicos.
國際方面,世界貿易組織達成歷史性的協議,使得貧窮國能以低價取得藥物,而感染愛滋的病患與死亡人數也都打破紀錄。伊朗頭部連體雙胞姊妹在複雜手術失敗後死亡,是最令人遺憾的悲劇之一。