La serie «Friends» también sirve para dar educación sexual a los adolescentes

影集六人行有教導青少年性教育的功能

 

Si usted es seguidor habitual de la telecomedia Friends, probablemente recuerde el capítulo de la octava temporada en que Rachel (Jennifer Aniston) le dice a su antiguo novio Ross (David Schwimmer) que se ha quedado embarazada. Ross responde con sorpresa: sólo habían reincidido una vez y habían empleado preservativo. «Lo sé, pero los condones sólo funcionan en el 97% de las ocasiones», dice ella. «¿Qué, qué? Pues deberían poner eso en la caja». «Lo hacen». «No, no lo hacen [en ese momento, Ross examina un envase]. ¡Bueno, entonces deberían ponerlo en grandes letras negras!».

如果您是電視喜劇六人行的忠實觀眾,可能記得在第八季的一場戲中,由珍妮佛.安妮斯頓飾演的瑞秋,向由大衛.修蒙飾演的前男友羅斯說她懷孕了。羅斯驚訝的回答說他們只重溫舊夢一次且有使用保險套」。瑞秋說:「我知道啊!但是保險套的避孕率只有97%」。羅斯說:「什麼!那他們應該在盒子上說明啊」!瑞秋說:「他們有啊!」羅斯說:「不!他們沒有!<此時,羅斯檢查了盒子> 喔!那他們應該要用黑粗體字標示出來啊!」。

 

Pues bien, esta escena no sólo hizo reír, sino que tuvo una repercusión positiva entre en montón de jóvenes que la vieron (sólo en EUU fueron 1,67 millones de críos de entre 12 y 17 años). Según un estudio publicado recientemente en “Pediatrics”, incrementó los conocimientos de este grupo de edad acerca de los profilácticos, en especial si habían visto el episodio acompañados por sus progenitores.

言歸正傳,這一幕不僅具娛樂效果,同時也對許多年輕觀眾有正面的影響。光在美國,就有16712-17歲的年輕人收看此節目。根據最近刊載在「小兒科雜誌」的研究顯示,12-17歲特別是由父母陪同觀賞上述節目的年輕人,對於性行為預防措施觀念提高。

 

Y es que pese a las críticas que ha recibido este medio por sus elevados contenidos de sexo, la tele también «puede ser un educador sexual, mostrando lecciones útiles para las audiencias adolescentes cuando es modelo de conductas responsables o apunta las consecuencias que tiene mantener relaciones sin cuidado», explican los autores de este trabajo.

雖然電視媒體因充斥性愛的內容而飽受批評,但研究人員指出,當電視媒體成為負責任的好榜樣,或是指出沒有做好防護措施而造成的後果時,它可以提供青少年觀眾有用的性教育。

 

De hecho, de acuerdo con una encuesta que realizó en 2002 la Kaiser Family Foundation-una organización filantrópica estadounidense sobre temas de salud- a 500 jóvenes de entre 15 y 17 años, la mayoría ha aprendido algo útil de las escenas sexuales que aparecen en televisión, como por ejemplo decir «no» ante una situación que les hace sentir incómodos (60% de los entrevistados) o hablar a su pareja del empleo de profilácticos (43%).

實際上,根據2002美國身心健康慈善機構「凱瑟家族基金會」針對50015-17歲青少年所做的調查顯示,多數年輕人會從電視上學到有用的性知識,例如有60%的受訪者學在令人不舒服的情況下懂得拒絕,43%會提醒伴侶做好預防措施。

 

Sin embargo, hasta ahora la mayoría de las evaluaciones de programas concretos se referían a emisiones de países en vías de desarrollo, como es el caso de Sida en la ciudad, una veterana telenovela semanal emitida en Costa de Marfil. De acuerdo con un estudio publicado en AIDS Care el pasado junio, el empleo del preservativo es más común entre quienes han visto más de 10 episodios del serial.

然而,到目前為止,大多數節目的評估都是針對發展中國家所播送的節目,例如象牙海岸每週播出的連續劇城市愛滋。根據六月份防治愛滋雜誌刊登的研究指出,收看此連續劇十集以上的觀眾較常用保險套。

 

«La televisión es capaz de enseñar los riesgos y responsabilidades que acompañan a la actividad sexual de un modo que los libros, folletos y las clases no pueden, retratando las experiencias de individuos sexualmente activos con los cuales se identifican los jóvenes», señala el trabajo de Pediatrics. Los autores de esta investigación entrevistaron a 500 adolescentes (de entre 12 y 17 años y seguidores habituales de la serie) en las tres semanas posteriores a la emisión del antedicho capítulo de Friends.

小兒科雜誌的研究也指出,電視以描述青少年頻繁的性經驗,教導大眾性行為伴隨的危險與責任,這是書籍、宣傳手冊和課堂無法達到的功能。此份調查的研究員在上述節目六人行播出後三週訪問5001217歲的忠實青少年觀眾。